Рафаэль Жерусальми - Братство охотников за книгами
- Название:Братство охотников за книгами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Ивана Лимбаха
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89059-388-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафаэль Жерусальми - Братство охотников за книгами краткое содержание
В тюрьме Вийона навещает посланник Людовика XI и предлагает выполнить тайную миссию, цель которой — помочь распространению свободомыслия, ненавистного Ватикану. Начинается странствие Вийона. Улочки Парижа, площади Флоренции и — Святая земля: пустыня, затерянный в горах монастырь, священный Цфат с его книжниками, подземелья Иерусалима…
Рафаэль Жерусальми — французский писатель. Родился в 1954 г. в Париже, закончил Сорбонну. Служил в армии Израиля. Торгует старинными и редкими книгами в Тель-Авиве. Привлек внимание публики и критики историческим романом-дневником о Вене после аншлюса «Спасти Моцарта» (2012). «Братство охотников за книгами» — его второй роман.
Братство охотников за книгами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Торговец помог мессиру Фичино снять промокшую накидку и провел его в лавку. Клиенты суетливо передвигались среди полок, стремясь захватить какой-нибудь редкий том прежде других посетителей. Самые богатые из них во что бы то ни стало хотели первыми завладеть новинкой, желательно со вкусом переплетенной, большого формата, с корешком, украшенным видным издалека названием. Это было необходимо, чтобы добиться восхищения какого-нибудь знатного гостя еще до того, как тот откроет драгоценный экземпляр, или чтобы он его не открывал вовсе.
Федерико ходил от одного к другому, помогая советами каждому покупателю. Качество манускрипта он оценивал с первого взгляда, точно так же ему было достаточно рукопожатия или выражения лица, чтобы составить мнение о жертве, понять ее вкусы, определить, что лучше продать: медицинский трактат или псалтырь. Почти оттолкнув двух разодетых виноторговцев в чересчур широких шляпах, он направился к неприметному человеку, одетому во все серое, склонившемуся над столом. Это был постоянный посетитель, точно знавший, что ему нужно. И большой скряга. Сначала Федерико покажет ему книги, которые его вряд ли заинтересуют, и при этом запросит непомерную цену, так что торг оборвется, даже не начавшись. Затем, когда раздосадованный скаред направится к выходу, расстроенный оттого, что приходится уходить ни с чем, Федерико внезапно вспомнит об одной рукописи из последней партии, трактате о Евклидовой геометрии — предмете интересов покупателя. Да и цена покажется вполне разумной, особенно по сравнению с той, что продавец запрашивал за предыдущие, малоинтересные для клиента сочинения. Федерико назначит ее в зависимости от того, на какую скидку тот рассчитывает. Он не станет изображать безутешного торговца, вынужденного расстаться с самой ценной вещью или взятого за горло кредиторами и решившего принять предложение, которое при других обстоятельствах решительно бы отверг. Флорентинец будет держаться твердо и позволит себе лишь легкую презрительную усмешку в адрес того, кто не настолько сведущ и опытен, чтобы по достоинству оценить столь редкое сочинение.
Заметив шерстяную шапочку Фичино, Федерико, тут же оставив прочих клиентов, поспешил к новому гостю и повел его вглубь лавки. Усадил в глубокое кресло, подставил под ноги скамеечку и налил полную чашу вина. Охота за книгами превратила Федерико в циника и скептика. Но Фичино его восхищал, поскольку не важничал и не довольствовался, что называется, верхами, а копал глубоко, до самых корней. Вскрывая суть, он сложное делал простым, запутанное — ясным и щедро делился своей мудростью со всеми. Чтобы победить, братство делало ставку на правдолюбие Вийона и научную добросовестность Фичино. Благодаря им музы Олимпа разговаривали наконец на человеческих языках. Тайны Вселенной раскрывались во время беседы у камина. Ко всему прочему это было весьма прибыльно для книготорговцев.
Список сочинений, который протянул ученому Федерико, привел того в изумление. Вот, к примеру, трактат Порфирия Тирского, желавшего освободить человеческую душу от излишне сурового ярма религии. К этому редкому экземпляру прилагалось письмо — автограф самого святого Августина, который горячо рекомендовал это сочинение к прочтению собственному сыну Адеодату! А вот рукопись Пифагора, где утверждалось, что Земля отнюдь не плоская и не парит, неподвижная, в эфире, а вертится вокруг своей оси. Она плавает в бушующем космосе, наполненном постепенно гаснущими звездами. На обороте рукой Данте было начертано несколько строк, он указывал, что таким образом Пифагор подтверждает существование ада. Федерико налил еще вина, а Фичино между тем просматривал подлинник постановления Базельского собора. Николай Кузанский недавно доказал, что «Константинов дар», дарственный акт Константина Великого папе Сильвестру, которым император якобы уступил папству власть над Римом, не что иное, как грубая фальшивка. Теперь мэтру Фичино предстояло без особого шума распространить эти работы и, как набожному ученому, согласовать их с постулатами веры. Никаких лобовых ударов! Просто чуть-чуть подтолкнуть. Для начала.
Федерико еще раз убедился, что сочинения находятся в хорошем состоянии, и велел приказчику упаковать их. Он проводил Фичино до самого порога. Ученый приподнял берет, прощаясь с другом, затем вновь натянул его на голову до самых ушей. Дождь кончился. Появился приказчик, державший в вытянутой руке драгоценный пакет, и устремился вперед, вынудив мессира Фичино пуститься во всю прыть за ним вослед. Федерико смотрел, как они стремительно бегут прямо к радуге, вставшей над улицей. Он ничуть не удивился бы, если бы они взлетели над горизонтом и закружились среди колоколен и дозорных башен, весело хлопая крыльями над охровыми черепичными крышами.
Вийон во всю мощь легких декламировал свои стихи, желая убедиться в их звучности. Радостный бодрый голос, отраженный стенами, звучал еще выразительнее. Франсуа был вполне доволен: ритм точный, мелодия приятна слуху. Но Айша расслышала резкие, пронзительные ноты, которые ее встревожили. Повернувшись к небольшому зеркалу на стене, она заплетала длинные черные косы. Франсуа не удавалось разглядеть ее лица. Он спрашивал себя, можно ли приручить такую дикарку. Казалось, она повинуется лишь солнцу и ветру.
Вероятно, он так же неукротим, как и она. Разве не доказательство тому эти непокорные строфы, сочиненные утром? Путешествие на Святую землю должно было бы вдохновить его на великолепную элегию. Но из-под пера Франсуа появились язвительные строфы, лишенные лиризма и задушевности. Козни, интриги, злоключения, приведшие его сюда, в самое сердце пустыни, — это отнюдь не благородные искания и не мучительный крестный путь. Его путь ныне — постепенный прорыв обороны противника!
После «Баллады повешенных» — воспевание мести. Ударом ли клинка или дерзкими куплетами — Вийон всегда встречал опасность лицом к лицу и за нанесенные ему обиды расплачивался сполна. Теперь у него появилась возможность действовать исподволь. И речь шла не о том, чтобы расквитаться с Церковью или жандармами. Несправедливость рядится не только в митру или шлем. Ростовщик ли, судья или халиф — у несправедливости одно лицо. И Франсуа намерен стереть с него ненавистную улыбку.
На пороге появился Авиафар, он пришел за Вийоном, собираясь отвести его к Гамлиэлю. Раввин ждал их неподалеку, в Кумране. Франсуа быстро сунул в карман листок с черновиком баллады и нежно обнял Айшу. Это нисколько не удивило Авиафара, и он с трудом сдержал улыбку. Айша не стала изображать стыдливость. Пятно крови еще сохранялось на простыне. Айша встретила улыбку молодого человека как истинная женщина, она догадывалось, о чем он сейчас думает и кому именно поспешит сообщить новость. Гамлиэль не противился идиллии, он лишь опасался, что Айша не станет больше играть роль прекрасной тюремщицы и переметнется в другой лагерь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: