Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа
- Название:Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19610-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа краткое содержание
В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура.
В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес.
В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть.
Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача. И его судьба окажется накрепко сплетена с судьбой герцога Веллингтона, будущего победителя Наполеона при Ватерлоо.
Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сэр!
Лоуфорд все еще засыпал порох в ствол мушкета. Разумеется, лейтенант умел заряжать мушкет, но, будучи офицером, делал это крайне редко, а потому и не имел необходимой практики. На охоте нужды в спешке не возникало, а в армии пистолеты заряжал слуга. В результате теперь он демонстрировал постыдную медлительность.
— Этот был писарем, — объяснил Гудену Шарп и, поднеся руку к губам, слизнул с пальцев остатки пороха. — Ему и стрелять-то не приходилось.
Переводчик перевел эти слова султану, который терпеливо ждал, когда Лоуфорд выполнит простую операцию. Медлительность британца поначалу удивила как Типу, так и его приближенных, но объяснение Шарпа, похоже, показалось им убедительным.
— Что ж, заряжать ты умеешь, — проговорил султан, когда Лоуфорд вытянулся по стойке смирно, — но умеешь ли стрелять?
— Так точно, сэр, — ответствовал через переводчика Шарп.
Типу вытянул руку и дотронулся до его плеча:
— Тогда застрели его.
Шарп и Лоуфорд одновременно обернулись и увидели, как во двор вводят пожилого британского офицера. Бледный, он с трудом ковылял по двору, щурясь от бьющего в глаза яркого солнца. Остановившись, британец опустил скованные руки, поднял голову и… узнал Лоуфорда. На мгновение в глазах его мелькнуло выражение недоверия, но уже в следующую секунду он, сделав над собой усилие, скрыл все чувства за маской безразличия. Седоволосый, в клетчатом шотландском килте и красном мундире с пятнами от сырости и грязи, человек этот мог быть только полковником Маккандлессом, о чем и подумал Шарп, оправившись от потрясения, вызванного видом растрепанного и униженного британского офицера.
— Ты не должен стрелять… — начал Лоуфорд.
— Заткнись, Билл, — отрезал Шарп и, подняв мушкет к плечу, прицелился в шотландца.
— Подожди! — крикнул Гуден и, повернувшись к Типу, что-то быстро ему сказал.
Султан рассмеялся, покачал головой и через переводчика спросил Шарпа, что он думает о британских офицерах.
— Дерьмо, сэр, — громко, чтобы слышал полковник Маккандлесс, ответил солдат. — Мерзавцы. Все до единого. Думают, что если у них завелось немного денег, то они лучше всех. Да среди них нет ни одного, кто побил бы меня в честной драке.
— Ты готов застрелить этого? — спросил переводчик.
— Я бы даже приплатил за такую возможность, — с мстительным выражением ответил Шарп. Лоуфорд зашипел у него за спиной, но Шарп сделал вид, что ничего не слышит. — Да, приплатил бы, — повторил он.
— Его величество желает, чтобы ты убил этого офицера, — сказал переводчик. — Снес ему голову. Подойди поближе.
— С удовольствием. — Шарп взвел курок и подошел к человеку, которого его послали спасать. Остановившись в двух шагах от полковника, он посмотрел на него с нескрываемым презрением. — Заносчивый ублюдок. — Шарп взглянул на двух стражей, все еще стоявших по обе стороны от пленного шотландца. — А вы, дурачье, отойдите, если не хотите, чтобы вас забрызгало кровью.
Стражники остались на месте, и он понял, что ни один из них английского не понимает. Прятавшийся в тени ворот доктор Венкатеш в ужасе покачал головой.
Шарп поднял мушкет, дуло которого смотрело на Маккандлесса с расстояния не более шести дюймов.
— Хотите передать что-то генералу Харрису? — тихо спросил он.
Если полковник и удивился, то этого никто не заметил. Он лишь взглянул искоса на Лоуфорда и, посмотрев на Шарпа, плюнул в его сторону.
— Не атаковать с запада, — едва слышно пробормотал шотландец. — Только не с запада. — И, повысив голос, добавил: — Да простит тебя Бог.
— Пошел ты со своим Богом!
Шарп спустил курок. Кремень вышиб искру, однако выстрела не последовало. В момент щелчка Маккандлесс вздрогнул, но уже в следующую секунду напрягшиеся черты расслабились, а с губ сорвался вздох облегчения. Помедлив, как будто в растерянности, Шарп сделал шаг вперед и двинул полковника стволом в живот. Со стороны это выглядело устрашающе, но на самом деле солдат остановил мушкет в самый последний момент. Тем не менее Маккандлесс захрипел, согнулся, хватая воздух открытым ртом, а Шарп вскинул ружье, чтобы опустить на седую голову пленника украшенный драгоценными камнями приклад.
— Отставить! — крикнул Гуден.
Шарп замер с поднятым оружием и повернулся:
— Вы же хотели, чтобы я прикончил ублюдка.
Типу рассмеялся:
— Он еще нужен нам живым. Но ты выдержал испытание.
Султан заговорил о чем-то с Гуденом, и Шарп решил, что они обсуждают его судьбу. Только бы не попасть в войско Типу, думал он. Только бы избежать болезненного обряда посвящения в мусульманскую религию. Пока он стоял, наклонившись над Маккандлессом, к Мэри подошел высокий индиец в расписанной тигровыми полосами шелковой тунике.
— Вас послал Харрис? — еле слышно спросил шотландец.
— Да, — шепнул Шарп, не глядя на пленника.
Мэри покачала головой, взглянула на жениха и снова повернулась к высокому индийцу.
— Опасность ждет на западе, — продолжал Маккандлесс. — Атакуйте с любого направления, кроме западного. — Он громко застонал, попытался подняться, захрипел и упал на землю. — Предатель… тебя ждет страшная расплата.
Шарп плюнул на лежащего и выпрямился.
— Подойдите, — крикнул Гуден, не скрывая презрения к человеку, готовому ради спасения собственной шкуры убить безоружного соотечественника.
Шарп встал рядом с Лоуфордом. Один из приближенных Типу забрал ружья, а султан, переговорив с французом, подал знак охранявшим пленника стражам. Маккандлесса повели со двора, а Типу, одарив рядового одобрительным взглядом, двинулся со своей свитой к другим воротам. Высокий индиец в шелковой тунике жестом позвал Мэри.
— Мне придется пойти с ним, — объяснила молодая женщина.
— Я думал, ты останешься со мной! — запротестовал Шарп.
— Надо отрабатывать за содержание. Я буду учить английскому его маленького сына. Ну и конечно, убирать и мыть полы, — с горечью добавила Мэри.
— Ее отпустят к вам позднее, — вмешался Гуден. — Пока что вы двое… как это у вас называется?
— Нам назначили испытательный срок, сэр? — подсказал Лоуфорд.
— Вот именно. А солдатам, проходящим испытание, быть с женами не разрешено. Не беспокойтесь, Шарп. Уверен, в доме генерала Рао вашей женщине ничто не угрожает. Ступайте, мадемуазель.
Мэри поднялась на цыпочки и чмокнула Шарпа в щеку.
— Не тревожься обо мне, — шепнула она. — Все будет хорошо.
— Приглядывай за собой, девочка, — напутствовал ее Шарп.
Гуден кивнул на арку, в тени которой все это время оставался врач-индиец:
— Пусть доктор Венкатеш закончит с вашей спиной, Шарп, а потом вам обоим выдадут новую форму и мушкеты. Добро пожаловать в армию султана Типу, господа. Вы будете получать по хайдери каждый день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: