Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа
- Название:Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19610-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа краткое содержание
В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура.
В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес.
В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть.
Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача. И его судьба окажется накрепко сплетена с судьбой герцога Веллингтона, будущего победителя Наполеона при Ватерлоо.
Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Найти индуистский храм было нетрудно — он находился напротив старых ворот, которые вели к укреплениям западной стены. Именно об этой стене говорил полковник Маккандлесс, но сейчас, глядя на нее, Шарп не видел ничего особенного. Вверх, к стрелковым ступеням, уходил длинный пандус, по которому два солдата тащили груженную ракетами тележку. У башенных амбразур стояли с десяток оставленных без присмотра больших орудий. И ничего такого, что могло бы стать ловушкой для целой армии. Над караульным помещением на высоком древке развевалось знамя с вышитым солнцем, рядом с ним реяли два зеленых, поменьше и с каким-то серебряным узором. Ветерок взметнул одно из полотнищ, и Шарп увидел, что узор представляет собой такую же, как и на его медальоне, голову тигра. Он усмехнулся. Есть что показать Мэри.
Он вошел в храм, но Мэри еще не было. Поискав взглядом тень, Шарп нашел нишу в углу открытого дворика и, укрывшись там от палящих лучей, стал наблюдать за совершенно обнаженным мужчиной с нарисованной на лысине белой полосой, который сидел, скрестив ноги, перед идолом с телом мужчины и головой обезьяны, раскрашенной в зеленый, красный и желтый цвета. В другой, заваленной увядшими цветами нише стоял еще один божок, у которого голов было семь, но не человеческих, а змеиных. Голый индус сидел совершенно неподвижно, похоже даже не мигая. Не изменил он позы и тогда, когда в храм вошли еще двое верующих: высокая, стройная женщина, в бледно-зеленом сари и с маленьким бриллиантом в носу, и подтянутый мужчина, в полосатой тунике, с мушкетом на плече и саблей с серебряной рукоятью на поясе. Высокий и молодцеватый, он составлял отличную пару элегантной женщине в сари, которая направилась к третьему божеству, сидящей богине с четырьмя парами рук. Коснувшись сложенными ладонями лба, женщина низко поклонилась и, подавшись вперед, тряхнула крошечным колокольчиком, желая, вероятно, привлечь внимание богини. Только тогда Шарп и узнал ее.
— Мэри! — позвал он, и женщина, вздрогнув, повернулась к стоящему в тени боковой ниши Шарпу. На лице ее появилось выражение страха. Высокий мужчина положил руку на эфес сабли. — Мэри, это я!
— Брат! — негромко воскликнула женщина и, словно испугавшись чего-то, повторила: — Брат!
Шарп ухмыльнулся, скрывая смущение, и тут же нахмурился, заметив в ее глазах слезы:
— С тобой все в порядке?
— Со мной все в порядке, — сдержанно ответила она и поспешно добавила: — Брат.
Шарп взглянул на молодого солдата — тот явно готов был встать на защиту своей спутницы.
— Это генерал?
— Нет. Это Кунвар Сингх. — Она повернулась, и Шарп, уловив в ее глазах нежность, сразу все понял.
— Он говорит по-английски… сестра?
Мэри облегченно вздохнула:
— Немного. Как ты? Как твоя спина?
— Заживает. Эти индийские лекари творят чудеса. Боль еще чувствуется, но уже не так, как раньше. У меня все хорошо, так что не беспокойся. Я даже медаль получил, посмотри! — Он протянул золотой медальон и, наклонившись, тихо добавил: — Но мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз. Это очень важно.
Мэри потрогала медаль и подняла голову.
— Мне очень жаль, Ричард, — прошептала она.
— Ты не должна ни о чем жалеть. — Шарп говорил правду, потому что сразу же, едва увидев Мэри в храме, понял — они не пара. Она выглядела слишком элегантной, слишком утонченной, чтобы быть женой простого солдата. — Ты с ним, да?
Мэри опустила глаза и робко кивнула.
— Вот и хорошо! — громко сказал Шарп и, повернувшись к молодому индийцу, приветливо улыбнулся. — Ты молодец, сестричка!
— Сводная сестричка, — шепнула Мэри.
— Тебе видней.
— И я приняла индийское имя. Аруна.
— Звучит неплохо. Аруна. — Шарп улыбнулся. — Мне нравится.
— Так звали мою мать, — объяснила Мэри и, не зная, что еще сказать, замолчала. Потом, бросив взгляд на неподвижно сидящего индуса, тронула Шарпа за локоть и повела к той нише, где он и стоял вначале.
Кунвар Сингх пристально наблюдал за ними, но не приближался. Мэри села на каменный выступ и благочинно сложила руки на коленях. Некоторое время оба молчали.
— Давно смотрю на этого чудака с полосой на голове, — сказал Шарп, нарушая неловкую тишину, — и, представь себе, он ни разу даже не шевельнулся.
— Он обращается к богам, — ответила Мэри.
— Чудно́. Здесь все чудно́. — Шарп огляделся. — Как в цирке, правда? У нас такого не увидишь. Разрисованные клоуны в церкви, а? Можешь себе представить? — Тут он вспомнил, что Мэри никогда не была в Англии и не знает, как выглядят тамошние церкви. — Да, везде по-своему. — Он помолчал, потом стрельнул глазами в сторону Кунвара Сингха. — Так ты с ним, а?
Мэри снова кивнула:
— Мне очень жаль, Ричард. Правда.
— Ничего, такое случается. Но ты не хочешь, чтобы он знал про нас с тобой, да?
Она испуганно взглянула на него:
— Пожалуйста, прошу тебя…
Шарп ответил не сразу, но не потому, что хотел помучить бедняжку Мэри, а потому, что индус наконец шевельнулся. Он медленно сложил ладони и, словно исчерпав этим жестом весь запас сил, снова застыл.
— Ричард? — В голосе Мэри слышались слезы. — Ты ведь не скажешь ему? Не скажешь?
Он задумчиво посмотрел на нее:
— Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала. Для меня.
Она осторожно кивнула:
— Конечно сделаю.
— В городе есть один человек по имени Рави Шехар. Запомнила имя? Он купец. Чем торгует, не знаю, но живет здесь. Тебе разрешают выходить из дома?
— Да.
— Тогда сделай это побыстрее. Найди Рави Шехара и скажи, что он должен передать британцам сообщение. Простое сообщение. Не атаковать с запада. Вот и все. Эти ослы вот-вот пойдут на штурм, так что сообщение надо передать срочно. Сделаешь?
Мэри облизала губы и кивнула:
— А ты не расскажешь о нас Кунвару?
— Я бы и так не рассказал. Конечно не рассказал бы. Радуйся жизни… сестричка. — Он улыбнулся. — Сестричка Аруна. Иметь семью не так уж плохо, а кроме тебя, у меня больше никого нет. Я бы не стал просить, но лейтенант требует. Понимаешь, мы с ним никак не можем выбраться из города. Вот и приходится искать того, кто сумеет помочь. Вроде тебя. — Шарп покачал головой. — Ты, правда, переметнулась на другую сторону, но я тебя не виню. Так что, сделаешь?
— Сделаю. Обещаю.
— Молодец. — Он поднялся. — В Индии братья целуют сестер?
Мэри неуверенно улыбнулась:
— Наверно, да.
Шарп наклонился и церемонно чмокнул ее в щеку.
— Роскошно выглядишь, Мэри. Слишком роскошно для меня, а?
— Ты хороший человек, Ричард.
— Да только толку от этого мало, верно? — Шарп отстранился и улыбнулся Кунвару Сингху, который ответил сдержанным кивком. — Ты везунчик! — проговорил он и, бросив через плечо прощальный взгляд в сторону женщины по имени Аруна, звавшейся раньше Мэри Биккерстафф, повернулся и вышел из храма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: