Никита Тихомиров - Хождение в Похъёлу
- Название:Хождение в Похъёлу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РуДа
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9073551-1-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никита Тихомиров - Хождение в Похъёлу краткое содержание
Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи.
Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…
Хождение в Похъёлу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лоукка сорвалась с места и бросилась в сторону дома, задевая за ветки и выворачивая из тропы комья липкой чёрной земли. На повороте тропы, обходившей замшелый завал, она поскользнулась и едва не кувыркнулась через гнилой ствол, но успела схватиться за ветку и удержаться на ногах. Крякнув от напряжения, женщина выпрямилась и побежала дальше. А тревожные звуки, опережая её, накатывались всё ближе и ближе к хижине. На ходу Лоукка выдернула из кожаных ножен свой нож. Плохое оружие против хозяина лесной глуши — медведя, если это был он, — но ничего другого нет. Там, одна-одинёшенька, её дочь. Нет времени на сомнения и страхи. Альто, глупец, если это ты — тебе несдобровать!
В просветах замелькал зелёный бугорок хижины. Лоукка, не в силах совладать с волнением, начала звать Ройго. Ещё трудно было что-либо различить из-за теснящихся деревьев, но она уже видела какое-то движение возле хижины. Эти последние шаги показались ей самыми длинными: сердце рвалось вперёд, охваченное обострившимся материнским желанием защищать своё потомство, в то время как тело не поспевало и, казалось, только мешало продвижению. За последними деревьями, отделявшими её от прогалины, она вдруг чётко уловила человеческие голоса — встревожено щебечущий голосок Ройго и грубоватое мужское бурчание.
— Альто! — запыхавшись и превозмогая боль в груди, выдохнула из себя Лоукка, останавливаясь у крайних деревьев.
Рука её разжалась и нож выскользнул на траву. Альто и его товарищи, стоявшие возле сурьи к ней спиной, повернулись на её крик. На растерянном лице Альто заиграла смущённая улыбка.
— Прости, сестра… Ни оружие, ни сурьи не помогли нам.
Из-за спин охотников выскочила Ройго. Щёки её взволнованно пылали. Лоукка, тяжело переводя дыхание и всё ещё не в силах подать голос, с тревогой смотрела на мужчин, осознавая, что что-то не так. Альто, Кеинаамин и Сурьи-иска стояли мрачными, опустивши руки. Весь облик их свидетельствовал, что возвращаются они отнюдь не с радостной вестью. Лоукка нахмурилась, всё ещё чувствуя досаду от пережитых волнений и готовясь услышать вести от охотников. Зоркий взгляд женщины-пыйхи уловил за их спинами волокушу, в которую был впряжён Савусто. И она всё поняла без слов. Почувствовав слабость в ногах, она опустилась на корточки, вытянула руки и уставилась на свои растопыренные пальцы.
— Ах, Альто, — слетело тихо с её губ, когда она вновь подняла глаза на брата.
Ройго, ухватившись за его жёсткую ладонь, тоже заглянула Альто в лицо. Лоукка сокрушённо поцокала языком. Брат не выдержал взгляда сестры и склонил голову.
Сурьи-иска не выдержал первым: заёрзал, засопел, кашлянул в кулак. Не глядя на Лоукку, промычал:
— Мы привезли Кейто.
Лоукка кивнула. Взгляд её сделался ледяным и беспощадным. Презрительно скривив рот, она проговорила:
— Тайко оскорблена. На нас лёг несмываемый позор. Сурьиола осквернена. Кровью Кейто скверна опорочила имя детей Сурьиолы. Вы не сделали надлежащего, позор вам — она прицокнула и выдохнула: — Позор всем нам!
Поднявшись на ноги, Лоукка побрела мимо притихших мужчин к хижине. Обойдя Савусто и Сейхии, мирно переминавшихся в ожидании кормёжки, она чуть задержалась у волокуши над телом молодого охотника, замотанным в шкуры.
— Как попадёт теперь неотомщённый дух его в страну предков? Вечно кипеть ему во льду чертогов Маналы, скитаться в пустынях Туннелы! — бросила она и прошла в хижину.
Пристыженные мужчины ещё долго стояли на месте, не зная, что сказать и что делать. Ройго прижала холодную руку Альто к щеке и беззвучно шевелила губами, проговаривая слова отводящего проклятие заклинания.
Уже вечером, сидя у мерно горящего в очаге пламени, Лоукка размышляла о постигших Сурьиолу невзгодах. Она ощущала какое-то движение в мире, или думала что ощущает. Тайко утратила равновесие и Срединный мир пришёл в движение. И это началось не сегодня, не вчера, не в день, когда она заметила огонёк чужого костра. Нет. Уже несколько лет подряд в Сурьиолу приходят бесчисленные стада суури, бизонов и прочих копытных. Люди радовались этому, хвалили духов и предков за подаренное, невиданное ранее, изобилие. Но только Лоукка (больше никто) поняла, что мир дал трещину. И это изобилие — лишь предвестник других (и кто их знает, каких именно) изменений. Вселенная дала течь, словно старая берестянка, и в мир людей просочилось что-то новое — что-то, что навсегда бесповоротно изменило всё вокруг. Изменило даже Тайко. И сейчас, сидя в хижине после погребения Кейто, Лоукка особенно остро ощутила всю полноту этих изменений.
Приход чужестранца из неведомой дали, святотатство, учинённое им, смерть Кейто, приход мигрирующих стад в Сурьиолу, — всё это вереница связанных меж собой событий. Её не столько тронула сама смерть молодого охотника, сколько само значение этой смерти. Она поняла, что «старый» мир отделился от «нового», ушёл навсегда, и всё будет по-новому. Разрушен изначальный порядок, и на смену ему приходит новый. Смерть Кейто от руки чужака — это поворот к другой жизни всего народа. Приходит следующая Эра — Эра жестоких столкновений и хаоса, Эра Крови и плача.
Лоукка взглянула сквозь неприкрытый проём лаза наружу. Ройго крутилась возле сууи, смачно жующих увядшие стебли болотных трав, что им принесли мужчины. Животные довольно сопели и похрапывали. Охотников видно не было, но до Лоукки доносились их приглушённые голоса. Всё выглядело мирным и спокойным, словно ничего не произошло. Жизнь текла своим чередом. Лоукка посмотрела на исходящий паром бурдюк и втянула дразнящий чесночный аромат похлёбки. Пора звать мужчин на поминальную трапезу, даром что они и так голодны. С тяжким вздохом стряхнув с плеч бремя вселенских забот, Лоукка поднялась и направилась к выходу, с каждым шагом возвращаясь к насущному течению простого человеческого бытия.
Дивногорск, 2013–2015Примечания
1
Намо (от финского naamio) — личина. Такие личины вырезали для защиты жилья от нечисти.
2
Л’ёкко — леший (от саамского liekkie).
3
Юхти — злые духи у саамов. Ассоциируются с пещерными гиенами (как очень коварные и злые существа).
4
Хёнки — дух-охранитель.
5
Исавори — дед (от финских слов isolisa, voor).
6
Кувас — лёгкий шалаш из жердей, лапника или травяных снопов.
7
Куванпыл — истукан, идол (от финских слов kuvain — отражение, puu — дерево, pulvas — столб).
8
Исовен — большая лодка-долблёнка.
9
Пóхьёла (от финского Pohjola — Страна севера) — далёкая суровая страна в карельских эпических песнях (рунах) и в поэме «Калевала».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: