Жюль Верн - Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена
- Название:Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена краткое содержание
Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кое-кто из младших матросов был уже на пределе, и доктор Фильоль делал все возможное, чтобы поддержать их силы. От скольких тягот были бы избавлены наши путешественники, будь у них хоть одна упряжка собак, каких используют обычно в Сибири и на Камчатке. Наделенные удивительным чутьем, эти животные находят дорогу в пургу и метель, в то время как их хозяева оказываются не в состоянии ориентироваться.
Так продвигались они до девятнадцатого ноября.
Двадцать четыре дня прошло с начала пути, но морякам пока не удалось спуститься на юго-запад, где месье Буркар надеялся увидеть выступающую в море часть континента в районе Ляховских островов.
Продукты уже на исходе. Не позже чем через двое суток потерпевшие кораблекрушение вынуждены будут разбить свой последний лагерь и ожидать там ужаснейшую из смертей!
— Корабль!.. Корабль!
Этот крик Ромэна Алотта раздался утром двадцатого ноября, и все взоры обратились к судну, которое лейтенант увидел первым.
Это был трехмачтовый барк, китобоец. Поставив все паруса, подгоняемый свежим северо-западным ветром, он шел по направлению к Берингову проливу.
Месье Буркар и его товарищи бросили сани и, собрав последние силы, побежали к краю ледяного поля. Они стали подавать сигналы и стрелять из ружей.
Их заметили и услышали… Судно легло в дрейф, от него отошли две шлюпки.
Через полчаса наши страдальцы были на борту, спасенные этим, можно сказать, ниспосланным Провидением судном.
Это судно «Уорлд» из Белфаста под командованием капитана Морриса, поздно закончившее свою китобойную кампанию, направлялось в Новую Зеландию.
Нечего и говорить, что морякам «Святого Еноха» и «Рептона» был оказан самый горячий прием. С каким интересом все слушали почти фантастический рассказ о гибели обоих кораблей!

От скольких тягот были бы избавлены наши путешественники, будь у них хоть одна упряжка собак
Месяц спустя «Уорлд» высадил всех оставшихся в живых моряков в Данидине.
Прощаясь с капитаном Буркаром, капитан Кинг сказал:
— Вы приняли нас на борту «Святого Еноха», и я благодарю вас за это…
— Как и мы благодарим вашего соотечественника капитана Морриса за то, что он взял нас на борт «Уорлда», — ответил капитан Буркар.
— Стало быть, мы квиты, — заключил англичанин.
— Выходит, что так…
— Всего доброго…
— Всего доброго! Вот и все.
Что касается кракена, кальмара, спрута, морского змея, можете называть его как угодно, то, несмотря на бесконечные пророчества папаши Кабидулена, «Уорлд» благополучно пересек морские просторы от Ледовитого океана до Новой Зеландии, так и не повстречавшись с ним. Да и месье Буркару и его спутникам также не удалось обнаружить его во время плавания от Новой Зеландии до Европы. Лейтенанты Кокбер и Алотт в конце концов согласились, что «Святой Енох» гнала и вынесла на льдину гигантская, несущаяся с огромной скоростью волна. Ну а Жан-Мари Кабидулен, как и большая часть экипажа, по-прежнему верил в свое морское чудовище.
Во всяком случае никто не может с уверенностью сказать, что в океанских глубинах водятся подобные животные. А потому, пока ихтиологи не убедятся в их существовании и не решат, к какому виду и роду они относятся, лучше легенде оставаться легендой.
Капитан и его спутники вернулись в Гавр. На этот раз, увы, не на борту «Святого Еноха»!
Однако благодаря продаже первой партии жира в Виктории на Ванкувере, все неплохо заработали, а страховая компания выплатила стоимость погибшего судна. Капитан долго не мог без слез вспоминать о своем корабле, брошенном у подножия арктического айсберга.
А боцман Олив и папаша Кабидулен, не забыв о пари, поставили друг другу и выигранные и проигранные бутылки тафии и рома.
— Ну что, старина, — сказал боцман, — ты все еще в него веришь?
— Еще бы… после всего, что с нами случилось, — ответил бочар.
— Так ты утверждаешь, что видел эту скотину?
— Как сейчас тебя.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что я тоже скотина?
— Хочу… раз ты в нее не веришь!
— Ну спасибо!
Как видите, бочар остался при своем мнении. Он по-прежнему убежден в существовании чудовища и в своих бесконечных рассказах постоянно возвращается к приключениям «Святого Еноха».
Одно известно достоверно: больше Жан-Мари Кабидулен в плавания не ходил.


Река Ориноко (территория Венесуэлы) Курилы и Охотское море

Библиография Жюля Верна
Книжные издания
[герои серий: *А — Айртон, *Б — Барбикен, *КН — Капитан Немо, *Р — Робур ]
«Пять недель на воздушном шаре» (Cinq semaines en ballon, 1863)
«Путешествие к центру Земли» (Voyage au centre de la terre, 1864)
«С Земли на Луну» (De la Terre à la Lune, 1865) *Б
«Путешествие и приключения капитана Гаттераса» (Les Aventures du capitaine Hatteras, 1866)
«Дети капитана Гранта» (Les Enfants du capitaine Grant, 1867–1868) *А
«Двадцать тысяч лье под водой» (Vingt mille lieues sous les mers, 1869–1870) *КН
«Вокруг Луны» (Autour de la Lune, 1870) *Б
«Плавающий город» (Une Ville flottante, 1871)
«Приключения трех русских и трех англичан в Южной Африке» (Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l’Afrique australe, 1872)
«В стране мехов» (Le Pays des fourrures, 1873)
«Вокруг света в восемьдесят дней» (Le Tour du monde en quatre-vingts jours, 1873)
«Таинственный остров» (L’Île mystérieuse, 1874–1875) *А, *КН
«“Ченслер”. Дневник пассажира Ж.-P. Казаллона» (Le Chancellor. Journal du passager J.-R. Kazallon, 1875)
«Михаил Строгов» (Michel Strogoff, 1876)
«Гектор Сервадак» (Hector Servadac, 1877)
«Черная Индия» (Les Indes noires, 1877)
«Пятнадцатилетний капитан» (Un Capitaine de quinze ans, 1878)
«Пятьсот миллионов бегумы» (Les Cinq Cents Millions de la Bégum, 1879) — соавтор Андре Лори
«Треволнения одного китайца в Китае» (Les Tribulations d’un Chinois en Chine, 1879)
«Паровой дом» (La Maison à vapeur, 1880)
«Жангада. Восемьсот лье по Амазонке» (La Jangada. Huit Cents Lieues sur l’Amazone, 1881)
«Школа робинзонов» (L’École des Robinsons, 1882)
«Зеленый луч» (Le Rayon vert, 1882)
«Упрямец Керабан» (Kéraban-le-têtu, 1883)
«Южная звезда» (L’Étoile du sud, 1884) — соавтор Андре Лори
«Архипелаг в огне» (L’Archipel en feu, 1884)
«Найденыш с погибшей “Цинтии”» (L’Épave du Cynthia, 1885) — автор Андре Лори, под ред. Ж. Верна
«Матиас Шандор» (Mathias Sandorf, 1885)
«Робур-Завоеватель» (Robur le Conquérant, 1886) *Р
«Лотерейный билет № 9672» (Un billet de loterie: le numéro 9672, 1886)
«Север против Юга» (Nord contre Sud, 1887)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: