Жюль Верн - Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена
- Название:Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена краткое содержание
Великолепная Ориноко; Россказни Жана-Мари Кабидулена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ведь не для того же, я полагаю, министр народного образования отправил нас на Ориноко, чтобы разыскивать полковника де Кермора.
— А почему бы и нет?
— Послушай, Жак, давай говорить серьезно. Это замечательно, что тебе удалось спасти сына полковника…
— Сына! — воскликнул Жак Эллок. — А! Сына! Так вот, Жермен, может быть, Жану лучше было бы погибнуть, если ему не суждено отыскать своего отца.
— Я не понимаю, Жак…
— Потому что есть вещи, которых ты и не можешь понимать.
— Спасибо!
Жермен Патерн не мог себе объяснить, откуда эта все возрастающая привязанность Жака к юному де Кермору, однако решил больше не задавать ему вопросов.
На следующий день, когда Жан вместе с сержантом Марсьялем пришел к господину Мирабалю, тот сам собирался идти к нему в сопровождении Жака Эллока. Расспросив жителей Сан-Фернандо, он узнал, что действительно лет одиннадцать назад какой-то иностранец посетил их городок. Был ли он французом? Никто не мог этого сказать, и, похоже, у него были основания хранить строжайшее инкогнито.
Жан увидел в этих туманных сведениях проблеск надежды. Можно верить или не верить предчувствиям, но он решил, что этот иностранец был его отец.
— А скажите, господин Мирабаль, — обратился он к старику, — известно, куда он направился, покинув Сан-Фернандо?
— Да, дитя мое. Он направился в верховья Ориноко.
— И с тех пор не было о нем никаких известий?
— Никто не знает, что с ним стало.
— Может быть, удастся что-нибудь узнать, если начать поиски в этой части реки…
— Это была бы очень опасная экспедиция, — заметил господин Мирабаль, — а шансы на успех ничтожны.
Сержант Марсьяль жестом выразил согласие с опасениями господина Мирабаля.
Жан молчал, но в его глазах сверкала решимость, и было ясно, что он готов продолжить путешествие, как бы опасно оно ни было, что он не откажется от своих намерений и пойдет до конца. Господин Мирабаль понял это, когда Жан сказал ему:
— Я благодарю вас, господин Мирабаль. И вас, господин Эллок, за то, что вы сделали… Теперь я знаю, что какого-то иностранца видели здесь в то время, когда мой отец тоже был тут. И как раз в то время, когда он отправил письмо из Сан-Фернандо.
— Да, конечно, но можно ли заключать отсюда, что это был полковник де Кермор? — возразил старик.
— А почему бы и нет! — воскликнул Жак Эллок. — Разве нет оснований предполагать, что это был он?
— Да, и поскольку этот иностранец направился в верховья Ориноко, — сказал Жан, — я тоже поеду туда.
— Жан… Жан! — воскликнул сержант Марсьяль, бросаясь к юноше.
— Я поеду! — повторил Жан, и в его голосе звучала непоколебимая решимость. Затем, повернувшись к старику, он спросил: — Есть в верховьях Ориноко какие-нибудь селения или деревни, где можно было бы получить информацию, господин Мирабаль?
— Да, конечно, и довольно много. Гуачапана… Эсмеральда… и другие. Однако я думаю, что если и можно обнаружить следы вашего отца, дитя мое, то нужно отправиться в миссию Санта-Хуана. Она расположена несколько в стороне от истоков Ориноко.
— Мы уже слышали об этой миссии, — сказал Жак Эллок. — Она создана недавно?
— Несколько лет назад, — ответил господин Мирабаль, — и дела там идут весьма успешно.
— Это испанская миссия?
— Да, ею руководит испанский миссионер… Отец Эсперанте.
— Как только приготовления к отъезду будут окончены, — заявил Жан, — мы отправимся в миссию Санта-Хуана.
— Я должен предупредить вас, мое дорогое дитя, — сказал старик, — что в верховьях Ориноко вас подстерегает множество опасностей, тяготы пути, лишения, риск попасть в руки бандам индейцев, этих свирепых кива, которыми сейчас заправляет беглый каторжник из Кайенны.
— Мой отец подвергался тем же опасностям, — ответил Жан, — и меня они не остановят, я сделаю все, чтобы найти моего отца.
На этом беседа завершилась. Господин Мирабаль понял, что Жана действительно ничто не остановит и он пойдет до конца.
В полном отчаянии сержант Марсьяль последовал за Жаном. Остаток дня они оба провели на «Гальинете».
Когда Жак Эллок остался наедине с господином Мирабалем, тот снова заговорил о том, какие опасности грозят юному де Кермору в подобном путешествии да еще с таким проводником, как этот старый солдат.
— Если вы имеете на него хоть какое-нибудь влияние, отговорите его, не дайте ему отправиться в это опасное путешествие.
— Его ничто не остановит, — ответил Жак, — я его знаю… ничто.
Жак Эллок вернулся на борт «Мориче» еще более озабоченный, чем обычно, и даже ничего не ответил другу, когда тот обратился к нему.
Сидя на корме, Жак наблюдал, как Вальдес и двое матросов готовят «Гальинету» к долгому плаванию. Пирогу нужно было полностью разгрузить, чтобы осмотреть днище, провести ремонт корпуса и устранить повреждения, причиненные лодке последним ураганом.
Жак Эллок смотрел также на Жана, следившего за работой матросов. Возможно, юноша ждал, что Жак заговорит с ним об опасностях этого плавания, попытается отговорить его.
Но Жак молчал… Он сидел неподвижно, охваченный, казалось, одной всепожирающей мыслью.
Наступил вечер.
Около восьми часов Жан отправился в гостиницу, чтобы немного отдохнуть.
— Добрый вечер, месье Эллок, — сказал он.
— Добрый вечер, Жан, — ответил Жак и встал, словно собираясь последовать за юношей.
Жан шел не останавливаясь и вскоре скрылся среди хижин, стоявших в сотне шагов от берега. Сержант Марсьяль остался. Он был явно очень взволнован. Наконец он решился и направился к «Мориче».
— Месье Эллок, — пробормотал он, — я хотел бы сказать вам пару слов.

— Я хотел бы сказать вам пару слов
Жак Эллок тотчас же вышел из лодки и подошел к старому солдату.
— Чем могу быть полезен, сержант? — спросил он.
— Если бы вы оказали такую любезность и попробовали бы уговорить моего племянника… вас он, быть может, послушает… отказаться от этого путешествия.
Жак Эллок посмотрел в глаза сержанту Марсьялю и, немного помолчав, ответил:
— Я не буду его отговаривать, потому что это бесполезно, вы это прекрасно знаете. Более того, если, конечно, вы согласитесь… я решил…
— Что?
— Я решил сопровождать Жана.
— Вы… сопровождать моего племянника?
— Который вам не племянник, сержант!
— Он? Сын полковника!
— Он ему не сын… а дочь. Дочь полковника де Кермора!
Часть вторая

Глава I
Несколько слов о прошлом
Второго октября около восьми часов утра «Гальинета» и «Мориче», обогнув полуостров, разделяющий Гуавьяре и Атабапо, двинулись вверх по Ориноко, погоняемые попутным северо-западным ветром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: