Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция]

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Избранные произведения. III том [компиляция] краткое содержание

Избранные произведения. III том [компиляция] - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник.
Содержание:
Десять миллионов Красного Опоссума
Похитители бриллиантов
Необыкновенные приключения Синего человека
Французы на Северном полюсе
Борьба за жизнь: Сирота
Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр
Приключения маленького горбуна
Террор в Македонии
Мексиканская невеста
Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки
Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера
Приключения воздухоплавателей
Том-Укротитель
Железная рука
Капитан Ртуть
Рассказы (сборник)

Избранные произведения. III том [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. III том [компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

992

Панагия — так православные греки называли образ (изображение) Богородицы. Такие слова в устах мусульманина могут показаться странными. Но дело в том, что албанцы сохранили некоторые элементы христианской веры, не входящие в противоречие с исповедуемым ими магометанством, однако знание христианской догматики, символики и т. п. у них могло быть неточным, неверным. Кстати, Марко путает самоё Матерь Божию с ее изображением.

993

Житница — богатая хлебородная область, снабжающая другие местности.

994

Салоники — город и порт в нынешней Греции, на берегу Эгейского моря. Основан в 315 году до н. э. В Византии был вторым по значению городом после столицы — Константинополя. Во все времена славился богатством и процветанием.

995

Унтер-офицер — лицо младшего командного состава в армиях многих государств разных времен.

996

Эскадрон — кавалерийское подразделение, примерно соответствующее пехотной роте.

997

Галоп — бег лошади вскачь.

998

Рысь — бег, при котором конь ставит на землю одновременно одну переднюю и одну заднюю ногу.

999

Карниз — здесь: выступ на отвесном или очень крутом склоне горы, оврага, ущелья.

1000

Бойница — отверстие в стене для стрельбы.

1001

Серпантин — здесь: путь, вьющийся подобно узкой разноцветной бумажной ленте, бросаемой в танцующих во время бала, маскарада, карнавала.

1002

Гиена — млекопитающее хищное животное, длина тела около одного метра. Питается в основном падалью.

1003

Импульсивный — склонный действовать под влиянием первого побуждения.

1004

Янина — главный город исторической области Эпир на северо-западе нынешней Греции.

1005

Фанатичный — здесь: исключительно страстный, исступленный, безудержный.

1006

Циновка — плетеная рогожка, употребляемая для подстилки на пол, занавешивания окон, подвешивания на стену.

1007

Гарем — женская половина дома у богатых мусульман в странах, где существовало или еще существует многоженство; так же называются и жены или наложницы, обитающие в гареме.

1008

Чадра — верхняя одежда женщин мусульманского Востока, состоящая из покрывала во весь рост, которое закрывает голову и лицо, оставляя лишь незначительные отверстия для глаз.

1009

Эскорт — конвой, охрана, прикрытие.

1010

Кортеж — торжественное шествие.

1011

Ритуал — церемония, церемониал; действия, проводимые по определенным правилам.

1012

Апатичный — бесстрастный, равнодушный, вялый.

1013

Взять на караул — отдать воинскую честь, придав находящемуся в руках оружию определенное положение (отсалютовав).

1014

Пресс-папье — тяжелый предмет из бронзы, мрамора и т. п., накладываемый поверх бумаг для удержания их на месте.

1015

Фанфаронство — бахвальство, хвастовство.

1016

Сеньор — здесь: крупный землевладелец-феодал, в зависимости от которого находятся другие феодалы.

1017

Вице-королевство — часть какой-либо империи, управляемая вице-королем, т. е. наместником монарха, обладающим почти неограниченными правами. «Вице» — от лат. vice — «вместо», «взамен», т. е. помощник, заместитель.

1018

Амбиции — здесь: претензии.

1019

Великий визирь — первый министр правительства Османской Турции, называемого диваном; официальное название правительства — Высокая (или Блистательная) Порта.

1020

Франк — денежная единица Франции, имевшая хождение и в султанской Турции (Османской империи).

1021

Арсенал — склад оружия, боеприпасов и военного снаряжения.

1022

Ливр — серебряная монета Франции, несколько меньше франка, имела хождение в ряде других государств.

1023

Иноверец — человек иной веры, другой религии.

1024

Древесина ясенева дерева (ясеня) отличается особой прочностью и упругостью.

1025

Правоверные — так мусульмане называют «своих», исповедующих Ислам; все прочие для них — «неверные», нечестивые, именуемые гяурами.

1026

Алтарь — главная часть христианского храма, где находится престол со святыми дарами.

1027

Стяг — флаг.

1028

Фритюр — сильно разогретый жир.

1029

Униформа — форменная одежда (военная, полицейская и др.).

1030

Цивильный — гражданский, штатский, невоенный.

1031

« Марсельеза » — французская революционная песня, ставшая государственным гимном. Слова и музыка написаны в 1792 году, автор — Руже де Лиль Клод Жозеф (1760–1836), военный инженер, поэт и композитор.

1032

Башибузуки — нерегулярные части в турецкой армии, отличавшиеся особой жестокостью и дикостью.

1033

Реванш — отплата за поражение (на войне, в играх).

1034

Эмиссар — человек, посланный с особым поручением, обычно секретным.

1035

Фургон — большая крытая повозка, преимущественно для клади.

1036

Рекогносцировка — разведка местности, противника, населения и т. п., проводимая лично командиром или штабными офицерами перед началом боевых действий.

1037

Мифический — сказочный.

1038

Добрый гений — тот, кто помогает кому-либо, оказывает благотворное внимание (от древнеримского слова «гений», означавшего Духа — покровителя человека).

1039

Сектанты — верующие, относящиеся к определенной секте, т. е. оппозиционному течению в той или иной религии.

1040

Экзарх — священнослужитель, возглавляющий отдельный округ православной Церкви.

1041

Патриарх — в православии — высший духовный сан; глава православной Церкви в ряде стран.

1042

Конфессия — вероисповедание, принадлежность к определенной религиозной вере.

1043

Лютеране — исповедующие лютеранство, одну из разновидностей христианской религии.

1044

Кальвинисты — сторонники кальвинизма, религиозного течения, существующего наряду с лютеранством и англиканством, все они объединены общим названием — протестантизм.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. III том [компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. III том [компиляция], автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x