Луи Буссенар - Избранные произведения. II том
- Название:Избранные произведения. II том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. II том краткое содержание
Содержание:
Бессребреник (цикл)
Мадемуазель Фрикет (цикл)
Похождения Бамбоша (цикл)
Гвианские робинзоны (дилогия)
Жан Бургей (дилогия)
Жан Грандье (дилогия)
Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Круп — часть туловища лошади от спины до хвоста.
121
Антилопа — парнокопытное животное с рогами (у самцов), отчасти схожее с козами. Объект охоты (мясо, кожа).
122
Летаргический сон — болезненное состояние, похожее на глубокий сон, продолжающийся до нескольких дней и даже недель.
123
Клоака — скопище грязи, мусора.
124
Юрта — переносное жилище; состоит из деревянного остова, покрытого шкурами или войлоком.
125
Камзол — верхняя одежда, нечто вроде короткой поддевки без рукавов.
126
Инстинкт — совокупность врожденных актов поведения, свойственных данному виду живого организма.
127
Чемульпо (ныне Инчхон) — город и порт в Южной Корее, обслуживающий столицу страны — Сеул.
128
Таверна — харчевня, кабак, трактир.
129
« Пантеон » данном случае не очень уместное для кабака название, ибо пантеон — монументальное здание для захоронения останков выдающихся людей.
130
Бульмиш — разговорное название бульвара Святого Михаила (Мишеля), расположенного в студенческом квартале Парижа.
131
Бургундское — вино, изготовленное в Бургундии, французской исторической провинции, в бассейне реки Сены.
132
Ливр — старинная французская серебряная монета, равнялась 20 су; в 1795 году заменена франком, но продолжала оставаться в обращении.
133
Банкноты — основной вид наличных денег.
134
Перипет ия — внезапная перемена в жизни, неожиданное осложнение, сложное обстоятельство.
135
Маньяк — одержимый ненормальным, односторонним влечением к чему-либо.
136
Фрагмент — обломок, отрывок, часть чего-либо.
137
Мег ера — здесь: злая, сварливая женщина.
138
Спазмы — судороги мышц
139
Колониальная каска — носимый европейцами в тропиках головной убор из коры пробкового дерева, шлем с одинаковыми передним и задним козырьками.
140
Авеню — в городах Западной Европы и США широкая улица, обсаженная по обеим сторонам деревьями.
141
Чета — супружеская пара, муж и жена.
142
Лье — французская миля, равная 4 км; в XX в. эта мера длины вышла из употребления.
143
Светский — принадлежащий к привилегированным, образованным, богатым слоям общества.
144
Гномы — в германских сказках подземные духи, владеющие сокровищами, скрытыми в земле; или сказочные маленькие человечки, добрые и злые.
145
Маис — другое название кукурузы. В Южной Америке возделывается с древних времен.
146
Грот — естественная или искусственная пещера.
147
Гуманитарный — здесь: человечный, человеколюбивый.
148
Рок — судьба.
149
Амбициозный — имеющий чрезмерные запросы.
150
Алиби — нахождение обвиняемого в момент, когда совершалось преступление, в другом месте как доказательство его невиновности.
151
Гоби — полоса пустынь и полупустынь на юге и юго-востоке Монголии и прилегающих районах Китая, в основном равнины высотой 900-1200 м, осадков очень мало, растительность разрежённая.
152
Агония — предсмертное состояние.
153
Аккредитация — здесь: право на получение денег в каком-либо определенном банке.
154
Гарантия — поручительство, обеспечение.
155
Восстание Боксеров — так иностранцы называли народное антиимпериалистическое восстание в Китае в 1899–1901 годах; его подлинное название Ихэцюань (по имени общества «Кулак во имя справедливости и согласия»), Подавлено войсками крупнейших государств, в том числе России.
156
Банальный — заурядный, пошлый, давно всем известный.
157
Гаск онь — историческая область на юго-западе Франции. Считается, что гасконцы склонны к хвастовству, что сделало их имя нарицательным.
158
Галантный — изысканно вежливый, чрезвычайно обходительный.
159
Фея — добрая волшебница в сказках (в других бывают и злые феи, но значительно реже).
160
Апартаменты — большая удобная (часто богато обставленная) комната, квартира.
161
Гангрена — омертвление ткани, органа, части тела вследствие нарушения кровоснабжения.
162
Мультимиллионер — обладатель многомиллионного состояния (от лат . « multum » — много).
163
Этап — передвижение войск или заключенных с остановками на пунктах, где выдается пища, организуются ночлег, медицинская помощь.
164
Лава — здесь: расплавленные горные породы, извергаемые из кратера вулкана.
165
Рептилии — пресмыкающиеся животные: крокодилы, ящерицы, змеи, черепахи.
166
Во французском боксе используются удары ногами.
167
Квази … — приставка, означающая «мнимый», «ненастоящий».
168
Бенгалия — историческая область на юге Азии, в бассейнах нижнего течения реки Ганги и дельты Ганги и реки Брахмапутры.
169
Шантаж — вымогательство путем запугивания и угроз.
170
Кульминационный — достигнувший высшей степени, вершины.
171
Ротонда — круглая постройка, перекрытая куполом.
172
Сент-Антуанское предместье — рабочий квартал в Париже, на правом берегу р. Сены, к востоку от площади Бастилии.
173
Тирольская шляпа — убор в народной одежде жителей местности Тироль в Альпах (Австрия), их наряд отличается своеобразием, красочностью, обилием простых украшений.
174
Сойка — птица семейства вороновых, длина 34 см, с оригинальным оперением.
175
Сафьян — тонкая, ярко окрашенная кожа из шкур коз и овец.
176
Корея — государство на одноименном полуострове на востоке Азии. 223 тыс. кв. м. Население на 1899 г. — 5,3 млн. чел. Первые раннефеодальные государства образовались здесь в начале н. э. Затем Корея долгое время была предметом захватнических вожделений своих соседей. Находилась в вассальной зависимости от Китая. Объявила себя самостоятельной (1876 г.), вела борьбу против Японии и Китая, в 1894 году произошло народное восстание, для подавления которого Китай выслал в Корею отряд «Зеленого Знамени» численностью в 2,5 тыс. воинов. 1 августа 1894 года Япония объявила Китаю войну, которая завершилась 14 апреля 1895 года. Китай признал независимость — Кореи и сделал Японии крупные территориальные уступки. Эти события и положены в основу первой части романа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: