Луи Буссенар - Избранные произведения. II том

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Избранные произведения. II том - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Избранные произведения. II том краткое содержание

Избранные произведения. II том - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник.
Содержание:
Бессребреник (цикл)
Мадемуазель Фрикет (цикл)
Похождения Бамбоша (цикл)
Гвианские робинзоны (дилогия)
Жан Бургей (дилогия)
Жан Грандье (дилогия)

Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. II том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1943

То есть в форме четырехугольника.

1944

Коммандант — командир коммандо, воинского подразделения буров численностью до тысячи человек.

1945

Фельдкорнет — первое офицерское звание в бурских войсках.

1946

Жубер Петрус Якобус (1834–1900) — генерал, с 1898 года — вице-президент Трансвааля, в период англо-бурской войны (до апреля 1900 г.) — главнокомандующий войсками Южно-Африканской Республики.

1947

Блумфонтейн — столица Оранжевой Республики, ныне — административный центр Оранжевой провинции ЮАР.

1948

Маккавеи — семь братьев-иудеев, которые вместе со своей матерью во II веке до нашей эры, согласно преданию, были казнены за отказ есть свиное мясо.

1949

Департамент — здесь: основная административно-территориальная единица во Франции.

1950

Приводя эту французскую поговорку, Сорвиголова имел в виду, что бурский поезд подорван англичанами в отместку за захват бурами бронепоезда.

1951

Тендер — здесь: прицепляемый непосредственно к паровозу особой конструкции вагон для топлива и воды, а также смазочных и обтирочных материалов и инструментов.

1952

Непереводимая игра слов: garde d’honneur — почетный конвой, garde malade — сиделка, сестра милосердия (фр.).

1953

Игра слов: tromper — обманывать (фр.).

1954

Кафры — наименование, данное бурами коренным жителям Южной Африки — народам банту.

1955

Бой — здесь: обращение к слуге, принятое в английских колониях.

1956

Асептика — метод профилактики проникновения микробов в рану.

1957

Сражение на Спионскопе произошло 24 января 1900 года.

1958

Контрэскарп — крутая внешняя стена крепостного вала.

1959

Бота Луис (1862–1919) — бурский генерал, командующий трансваальскими войсками (1900–1902), первый премьер-министр Южно-Африканского Союза (1910–1919).

1960

Уоррен Чарлз — генерал-лейтенант, командовавший 5-й пехотной британской дивизией, направленной в Южную Африку.

1961

В действительности, это слова прусского короля Фридриха Второго, произнесенные им после поражения в битве при Кунерсдорфе в августе 1759 года.

1962

То есть ирландские, по названию столицы Ирландии города Дублина.

1963

Китченер Гораций Герберт (1850–1916) — начальник штаба (при Ф. Робертсе), затем — главнокомандующий английскими войсками в Южной Африке, в годы первой мировой войны — военный министр Англии.

1964

Имеются в виду только жители, пользовавшиеся гражданскими правами, то есть бюргеры, которых, по современным данным, было не более 160 тысяч человек, в то время как коренное африканское население в бурских республиках составляло к концу XIX века около 830 тысяч человек.

1965

Канада до 1763 года была французской колонией.

1966

Шоссон — распространенный во Франции бой ногами.

1967

Томми — прозвище английского солдата.

1968

Тремоло — многократное быстрое повторение или повторное чередование одного или нескольких звуков.

1969

Пенни — то же, что и пенс.

1970

Сплин — хандра, тоскливое настроение.

1971

Тартинка — тонкий ломтик хлеба, намазанный маслом или вареньем.

1972

Ментик — короткая накидка с меховой опушкой.

1973

Флорин — здесь: голландская монета.

1974

Шенкель — внутренняя, обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки.

1975

Каталепсия — оцепенение тела или отдельных его частей, сопровождаемое потерей способности к движениям.

1976

Гинея — английская золотая монета, равнялась 21 шиллингу.

1977

Брабант — английский генерал, с особой жестокостью осуществлявший в Южной Африке политику «выжженной земли», предусматривавшую разграбление и сожжение бурских ферм.

1978

Петарда — здесь: начиненный порохом разрывной снаряд.

1979

Бруствер — земляная насыпь перед окопом или траншеей для защиты бойцов от неприятельского огня.

1980

Фермопилы — ущелье в Греции, где в 480 году до нашей эры погибли триста спартанцев во главе с царем Леонидом, мужественно сражавшихся против полчищ персидского царя Ксеркса I.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. II том отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. II том, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Игорь
23 сентября 2024 в 20:31
В детстве не прочёл. Сей час в метро, в самый раз!
x