Луи Буссенар - Избранные произведения. II том
- Название:Избранные произведения. II том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Избранные произведения. II том краткое содержание
Содержание:
Бессребреник (цикл)
Мадемуазель Фрикет (цикл)
Похождения Бамбоша (цикл)
Гвианские робинзоны (дилогия)
Жан Бургей (дилогия)
Жан Грандье (дилогия)
Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
846
Лепрозорий — лечебное учреждение для прокаженных.
847
Отмена рабства во Французской Гвиане (рабами были привезенные из Африки негры) в первый раз произошла в 1794 г. В начале XIX в. рабство было вновь восстановлено и окончательно отменено только в 1848 г.
848
Мотыга — простейшее орудие для рыхления земли (твердый наконечник прикреплен под прямым углом к деревянной рукоятке), известно с глубокой древности.
849
Креольская медицина — т. е. народные лечебные средства и приемы, которыми пользовались креолы — потомки африканских рабов в Гвиане.
850
Хинин — очень горький лекарственный порошок, добываемый из коры растущего в Южной Америке хинного дерева. Им лечат малярию.
851
Салициловая кислота — Здесь: лекарственный порошок (сохраняет название химического вещества, из которого приготовлен), употребляемый при лечении воспалений.
852
Шпанская мушка — жук семейства нарывников; высушенные насекомые использовались в медицине для приготовления нарывного пластыря.
853
Пункция — прокол кожи или стенки какой-либо полости тела (сустава, сосуда и т. д.) с лечебной целью или для того, чтобы определить болезнь.
854
Мускус — вещество с резким запахом, вырабатывается железой, расположенной на животе у самца кабарги — небольшого жвачного животного, обитающего на Дальнем Востоке. Буссенар говорит о сходном запахе, т. к. кабарга в Гвиане не водится.
855
Немало аналогичных историй о змеях рассказывали мне люди, заслуживающие доверия. Вот какой случай описал один из высокопоставленных чиновников Гвианы. Дело происходило в Кайенне у него на глазах. Взяли двух огромных живых тригоноцефалов. Месье Олета, о котором говорилось выше, принял участие в опыте. Ему представился отличный случай продемонстрировать свое искусство. Привели двух небольших собак. Обеих укусили змеи.
— Какую из двух вы желали бы спасти? — поинтересовался Олета.
Ему указали. Он тут же заставил собаку выпить свое лекарство, а также ввел несколько капель под кожу животному. И через четверть часа псина весело лаяла, полностью здоровая, тогда как вторая издыхала в страшных корчах. И это не все. Олета получил укус от одной из граж, преднамеренно или случайно — дела не меняет. И с ним ровным счетом ничего не произошло! Сто пятьдесят человек были свидетелями этого эксперимента на улице Шуазель. Месье Олета умер лет десять назад, передав рецепты своему сыну. Я виделся с этим последним в Ремире. И у меня еще будет повод вспомнить о нем на последующих страницах. (Примеч. авт.)
856
Джорджтаун (Демерара) — столица Британской Гвианы.
857
Бош, бони — названия креольских племен.
858
Тесло — плотничий инструмент, металлическое лезвие которого как бы служит прямым продолжением деревянной рукоятки.
859
Сантим — мелкая монета; в одном французском франке 100 сантимов.
860
Концессионер — Здесь: лицо, получившее право и возможность создать какое-либо предприятие.
861
Уголовное право — свод законов об ответственности за уголовные преступления (кражи, ограбления, убийства и т. п.); гражданское право — свод законов об имущественных и личных взаимоотношениях граждан страны.
862
Рецидивист — уголовный преступник, неоднократно отбывавший наказание по приговору суда.
863
Патрон — покровитель, хозяин.
864
Мансарда — комната со скошенным потолком под самой крышей дома.
865
Бель-Иль — небольшой остров, лежит в 40 км от южного берега Бретани (Франция). Здесь находилась центральная тюрьма одиночного заключения.
866
Бюро — Здесь: высокий, со многими ящиками, письменный стол, за которым обычно работают стоя.
867
Гребной клуб — английский спортивный клуб в Лондоне.
868
Граж (фр. grage) — тёрка. В Гвиане этим словом обозначают чрезвычайно ядовитую змею, тригоноцефала, жесткие чешуйки которой похожи на зубцы тёрки.
869
« Уж для маниоки » — Так действительно называют в Гвиане это необходимое орудие производства.
870
« Манна » — Имеется в виду библейская легенда о «манне небесной», которая ниспослана была израильтянам во время их 40-дневного странствия в пустыне. Считается, что такой «манной» могли быть переносимые ветром на далекое расстояние мелкие съедобные лишайники (комочки диаметром до 4 см).
871
Гранула — твердая овальная или округлая крупинка вещества.
872
Средневековье — средние века, время, начавшееся после истории древнего мира и продолжавшееся до начала новой истории, т. е. с V по середину XVII в.
873
Овернь — район Франции, где развито сельское хозяйство. Диалект жителей Оверни сильно отличается от общеразговорного французского языка.
874
Мангровые деревья — вечнозеленые деревья с надземными дыхательными корнями, растут на илистых побережьях приливно-отливной полосы тропиков.
875
Рептилия — то же, что пресмыкающееся (ужи, змеи, ящерицы, крокодилы).
876
Фактория — Здесь: торговый поселок, основанный иностранным торговым предприятием в колонии.
877
Бивуак — место привала, ночлега на пути.
878
Гипербола — сильное преувеличение.
879
Хлорофилл — вещество, которое окрашивает растения в зеленый цвет.
880
Гемоглобин — вещество, окрашивающее кровь в красный цвет; переносит кислород из органов дыхания ко всем другим органам. Недостаток гемоглобина свидетельствует о заболевании или истощении.
881
Катакомбы — система подземных пещер, естественных или искусственных, в переносном смысле слова — мрачное подземное обиталище.
882
Готический собор — Готические витражи — мозаичные картины из цветных стекол, особенно распространенные в старинных зданиях так называемой готической архитектуры — с высокими остроконечными крышами, башнями и сводами, узкими стрельчатыми окнами.
883
Шлюз — особое сооружение для перемещения судов на участках реки с разным уровнем воды.
884
Анемия — сильное малокровие.
885
Мул — помесь лошади и осла; считается упрямым и «злонравным» животным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: