Стенли Лейн-Пул - Берберские пираты. История жестоких повелителей Средиземного моря ХV-ХIХ вв.
- Название:Берберские пираты. История жестоких повелителей Средиземного моря ХV-ХIХ вв.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-5445-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стенли Лейн-Пул - Берберские пираты. История жестоких повелителей Средиземного моря ХV-ХIХ вв. краткое содержание
Берберские пираты. История жестоких повелителей Средиземного моря ХV-ХIХ вв. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бей был захвачен (сам он, а после его смерти Али ибн аль-Хуссейн продолжали оставаться номинальными правителями французского протектората), но покорить его народ было не так-то просто. На южных территориях Туниса разгорелось восстание, и на протяжении какого-то времени там царила полная анархия, а французские власти даже не пытались взять эти земли под свой контроль. Наконец они раскачались. Сфакс был безжалостно разбомблен и разграблен, дома, в которых в тот момент находились их жители, были взорваны, и началось царство террора, характеризующееся взаимными расправами, бойнями и казнями, затмившими все ужасы войны. Вся территория страны за пределами укрепленных фортов превратилась в арену для кровопролития, грабежей и анархии.
Все происходившее напоминало историю Алжира в миниатюре. Анри Рошфор, возможно, не преувеличивал, когда писал: «Мы считали вторжение в Тунис обычной аферой. Мы ошибались. Тунисское предприятие – это грабеж, отягченный убийством».

Примечания
1
Имеется в виду Новый Свет. ( Здесь и далее примеч. пер. )
2
Здесь присутствует отсылка к IX песни Одиссеи Гомера, в которой главный герой прибывает на остров лотофагов, поедающих лотос, дарящий забвение всем, кто его попробует.
3
Порто-Фарина – современная Гар-эль-Мела.
4
В настоящее время Марокко правит король. В начале XX в. это государство стало французским протекторатом и обрело независимость только в 1956 г. В этот период в Марокко продолжали сменять друг друга султаны, которые царствовали, но не правили – фактическая власть принадлежала французским генерал-губернаторам. В 1957 г., после обретения независимости, титул султана Марокко был упразднен, а султан Мухаммед V стал называться королем, получив в свои руки государственную власть.
5
В 1848 г. Алжир был объявлен территорией Франции. Только в 1962 г. после многолетней освободительной борьбы в результате референдума алжирцам удалось добиться от французских властей признания независимости своего государства.
6
Протекторат Франции над Тунисом был установлен в 1881 г. Независимость Туниса Франция признала в 1956 г.
7
Автор имеет в виду события, происходившие в так называемый золотой век пиратства, а именно на первоначальном его этапе – в период буканьерства (1650–1680 гг.). Тогда английские и французские пираты с Тортуги и Ямайки активно получали каперские свидетельства от английских губернаторов последней. Впоследствии примерно таким же образом стали поступать и французские губернаторы Торгути. Испанский Мэйн – это северное побережье Южной Америки, откуда испанцы возили в Европу колониальные богатства, а в окрестных водах или дальше в Карибском бассейне их поджидали пираты. Поэтому данный термин также может применяться и к Карибскому бассейну в целом.
8
Очевидно, здесь присутствует отсылка к карикатуре Джона Дойла «Короли Брентфорда нюхают одну розу», на которой изображены королева Англии Виктория и король Франции Луи-Филипп I и которая была призвана олицетворять дружеские отношения между монархами.
9
Автор использует словосочетание Scourge of Christendom. Вероятно, здесь присутствует отсылка к названию увидевшей свет в 1884 г. книги Роберта Ламберта Плейфейра The Scourge of Christendom: Annals of British Relations with Algiers Prior to the French Conquest, посвященной отношениям между Британией и Алжиром до завоевания последнего французами.
10
Пера – историческое название стамбульского района Бей-оглу.
11
Имеется в виду Венеция.
12
Каффа – старое название Феодосии.
13
Очевидно, автор имеет в виду Геную. Как государственное образование Лигурийская республика существовала позже рассматриваемых событий – в 1797–1805 и 1814 гг.
14
То есть Эвбею.
15
Имеется в виду турецкий султан.
16
Имеется в виду Пилос.
17
Название этой ткани имеет греческое происхождение.
18
Имеется в виду полуостров Пелопоннес.
19
Имеется в виду остров Лефкас.
20
Учиться дозволено и у врага ( лат. ).
21
Здесь автор цитирует надгробную речь Антония из «Юлия Цезаря» Шекспира.
22
С латыни данную фразу можно перевести как «день беззакония».
23
Шквал, вспенивающий волны или начинающийся при безоблачном небе.
24
«Ныне отпущаеши…» Это начало так называемой Песни Симеона Богоприимца, происходящей от благословления, якобы произнесенного этим праведником, взявшим на руки младенца Христа. В литературе выражение употребляется как синоним освобождения от тяжкой миссии, чувства облечения от осознания выполненного долга.
25
Автор имеет в виду один из переломных моментов в ходе восстания сипаев в Индии (1857–1859 гг.), когда в 1857 г. англичане (колонна под командованием генерал-майора Хэвлока, на помощь к которому выступила группировка войск Кэмпбелла) отправились спасать осажденный гарнизон Лакхнау, ставшего одним из центров восстания. Наибольший героизм при этом проявили шотландские пехотинцы, о которых и пишет автор.
26
В 1878 г. управление Кипром было фактически передано Османской империей англичанам, а в 1925 г. остров официально стал британской колонией. Кипр получил независимость в 1960 г. В настоящее время официально на территории Кипра находится Республика Кипр, в то время как фактически после 1974 г., когда на территорию Северного Кипра вторглись турецкие вооруженные силы, он разделен на три части: самую большую (около 60 % территории) занимает Республика Кипр, 38 % острова принадлежит частично признанной Турецкой Республике Северного Кипра, остальную часть территории Кипра занимают силы ООН и британские военные базы.
27
Прекрасный как Аполлон, он был подобен архангелу, посланному Господом для истребления врагов веры ( фр. ).
28
Торопись медленно ( лат. ).
29
Имеется в виду расположенный в современной Греции город Нафплион.
30
Автор имеет в виду польского полководца и короля Яна Собеского, подошедшего к Вене осенью 1683 г., когда город осадил великий визирь Мехмеда IV Кара-Мустафа, и взявшего на себя командование объединенным европейским войском, благодаря чему туркам было нанесено сокрушительное поражение. Ян, Хуан и Иоанн – варианты одного и того же имени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: