Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений

Тут можно читать онлайн Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Амфора, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание

Дворец райских наслаждений - описание и краткое содержание, автор Адам Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Грандиозный эпический роман, основанный на исторических реалиях и увлекательном сюжете, действие которого происходит в Китае в конце XIX века. Слабеющая цинская династия беспомощно наблюдает за колонизацией страны западными державами, а тайные общества призывают народ к восстанию.

Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дворец райских наслаждений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адам Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Адам Уилльямс Дворец райских наслаждений Об именах и фамилиях в китайском - фото 1

Адам Уилльямс

Дворец райских наслаждений

Об именах и фамилиях в китайском языке

В китайском языке фамилия ставится перед именем. Например, Фань Имэй будет госпожой Фань, а не госпожой Имэй. В Китае, точно так же, как и у нас сотни лет назад, люди чаще всего обращались друг к другу по фамилиям, даже если речь шла о друзьях. Титулование ставится после фамилии. В случае с такими словами, как «господин» («сяньшэн», дословно «преждерожденный»), «мисс» («сяоцзе», дословно «сестричка») или «мастер, хозяин» («шифу»), сочетание «господин Лу» будет звучать как «Лу-сяньшэн», «мандарин Лю» — «Лю-дажэнь» (Лю Великий), «мастер Чжао» — «Чжао-шифу», «тетушка Ma» (служанка Френка) — «Ма-аи». Тот же принцип и в случае с сочетаниями имен и прозвищ. Так, обращение к хозяйке публичного дома «матушке Лю» по-китайски звучит как «Лю-мама».

В китайском языке в обращении можно выразить отношение к человеку, поставив до или после его фамилии определение или дополнение. Сторож называет Фань Имэй «Фань-цзецзе», т. е. «старшая сестрица Фань». При этом старый друг или подруга могут назвать ее «Сяо Фань», что значит «малышка Фань», при этом подобное обращение вовсе не несет в себе уничижительного оттенка. Точно так же и в противоположном случае словосочетание «Лао Фань», или «старик, старина Фань» может быть использовано при обращении к другу, который старше собеседника. Постановка определения после фамилии может полностью изменить смысл словосочетания. К казначею обычно обращаются, называя его «Цзинь-лао», или дословно «Цзинь Старый», но на самом деле данное словосочетание означает «достопочтенный Цзинь» и является изъявлением крайнего уважения, с которым нижестоящий обращается к вышестоящему. В данном случае сочетание «Лао Цзинь» будет звучать чересчур фамильярно.

Действующие лица

(I) Пекин

(а) Государственные чиновники

Вдовствующая императрица Цы Си. Фактически стоит у руля власти и правит Китаем.

Ли Хунчжан, выдающийся политический деятель, «отец» китайской дипломатии и основоположник курса на модернизацию. После разгрома Китая в китайско-японской войне 1895 года находится в опале.

Князь Дуань, лидер националистической группировки при дворе.

Князь И, чиновник при императорском дворе.

Ли Лянь-ин, главный евнух при дворе Цы Си.

(б) Иностранцы

Сэр Клод Макдональд, британский посол, глава британской дипломатической миссии.

Леди Макдональд, его супруга.

Дуглас Притчет, официально занимает пост переводчика при британской дипломатической миссии. Также является главой резидентуры.

Месье Пишон, французский посол, глава французской дипломатической миссии.

Мадам Пишон, его жена.

Доктор Г. Е. Моррисон, корреспондент «Таймс», искатель приключений и путешественник.

Герберт Скваерс, первый секретарь американской дипломатической миссии.

Графиня Эстерхейзи, аристократка, прибывшая в Пекин из Европы. Искательница приключений.

Б. Л. Симпсон, работник таможенной службы под управлением сэра Роберта Харта.

Мистер и миссис Доусон, представители компании «Бэббит и Бреннер», производящей химикаты.

Полковник Таро Хидэеси, военный атташе японской дипломатической миссии.

(II) Шишань

(а) Государственные чиновники

Мандарин Лю Дагуан, «таотай», т. е. правитель города Шишаня и его окрестностей.

Цзинь Чжицзянь (по прозванию Цзинь-лао — достопочтенный Цзинь), казначей и главный управляющий мандарина.

Майор Линь Фубо, командующий вооруженными силами, находящимися в подчинении у мандарина.

(б) Члены христианских миссий

Доктор Эдуард Аиртон: принадлежит к шотландской христианской миссии, в Шишане ведет врачебную практику.

Нелли Аиртон, его жена.

Джордж и Дженни Аиртон, их дети.

Отец Адольфус, покойный глава католической миссии в Шишане.

Сестры Елена и Катерина: итальянские монахини. Работают в миссии у Аиртона.

Чжан Эрхао, управляющий в доме Аиртона.

A-ли и А-сунь, слуги доктора Аиртона из Кантона.

Преподобный Септимус Милуорд, американец, миссионер-конгрегационалист, проживающий в Шишане.

Летиция Милуорд, его жена.

Хирам, Милдред, Исаия, Мириам, Томас, Марта, Летти и Анна Милуорд, их дети.

(в) Торговцы

Френк Дэламер: «торговец мылом», представитель компании «Бэббит и Бреннер».

Тан Дэсинь, Цзинь Шаньгуй, Лу Цзиньцай, купцы и торговцы города Шишаня.

Господин Дин, красильщик тканей из города Цицихаэр, один из клиентов Френка Дэламера.

Герман Фишер, руководитель строительства железной дороги в Шишане.

Чжан Дунжэнь, посредник, работающий при железной дороге, и переводчик Фишера.

Чжан Хаобинь, бригадир, руководящий китайскими рабочими на строительстве железной дороги.

Ма-аи, служанка Френка Дэламера.

Лао Чжао, погонщик мулов, работающий на железнодорожную компанию.

(г) «Дворец райских наслаждений »

Матушка Лю, хозяйка знаменитого публичного дома «Дворец райских наслаждений».

Жэнь Жэнь, ее сын.

Фань Имэй, проститутка из «Дворца райских наслаждений», любовница майора Линя.

Шэнь Пин, Су Липин, Чэнь Мэйна, проститутки.

Обезьяна, один из друзей Жэнь Жэня, пользующийся дурной славой.

(д) Черные холмы

Ван Тежэнь (Железный Ван), главарь банды разбойников, обретающихся в Черных холмах.

(е) Башу (дальняя деревня)

Пастор Джон Ван, глава христианской общины.

Матушка Ван, его жена.

Мэри и Марта, их дочери.

Ян, деревенский староста.

Миллер Чжан, Лао И, жители деревни, христиане.

Матушка Ян, Сяо Худэ, Лао Дай, Ван Хаотянь, Чжэн Фуцзя, жители деревни, не являющиеся христианами.

(III) Новоприбывшие в Шишань

Генри Меннерс, работник компании «Китайские железные дороги», в прошлом офицер британской армии.

Элен Франсес Дэламер, дочь Френка Дэламера, только что окончившая школу при монастыре.

Том Кабот, новый помощник Френка Дэламера.

Преподобный Бартон Филдинг, представитель американского попечительского совета по делам христианских миссий в Китае.

Фредерик Боуэрс, инженер, машинист.

Боксерский священник.

(IV) Другие действующие лица

Орхон Баатар, монгол-скотовод.

Сарантуя, его жена.

Поручик Панин, полковник Тубайчев, офицеры русской армии.

Преподобный Ричард Браун, миссионер, медик.

Артур Топпс, работник компании «Бэббит и Бреннер».

Джеймс Аиртон, брат Эдуарда Аиртона, торговец книгами в Глазго.

Чета Джилспи, врачи-миссионеры, проживающие в Тяньцзине, друзья семейства Аиртонов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Адам Уильямс читать все книги автора по порядку

Адам Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дворец райских наслаждений отзывы


Отзывы читателей о книге Дворец райских наслаждений, автор: Адам Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x