Дмитрий Пучков - «Рим». Мир сериала
- Название:«Рим». Мир сериала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Питер
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4461-1317-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Пучков - «Рим». Мир сериала краткое содержание
«Рим». Мир сериала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К. Жуков:В общем, офигенная сцена. А в это время помпеянцы разбегаются, потому что Цезарь подходит к городу. Тимон выглядывает из ворот на улицу – посмотреть, все ли в порядке, и нам показывают прекрасные граффити на воротах и на стенах. Я их специально на стоп-кадре посмотрел и перевел.
Д. Пучков:Так-так… И что же там?
К. Жуков:Первая надпись такая: Atia amat omnes – «Атия любит всех» (в значении «Атия дает всем»). Потом: Atia fellat и три какие-то буквы, я не понял, то ли «МАТ» то ли «ААТ». Первая часть: «Атия сосет», «МАТ» – это аббревиатура «Маркус Антоний Трибуний», то есть «Атия сосет у Марка Антония Трибуна».
Д. Пучков:Это зависть! Многие бы хотели.
К. Жуков:Не то чтобы зависть – просто помпеянцы написали, что они все знают. А если «ААТ», то я думаю, что это сокращение от animati, то есть «Атия сосет у животных».
Д. Пучков:Неплохо.
К. Жуков:Вот это гадкое ругательство.
Д. Пучков:Подразумевается Тимон в том числе.
К. Жуков:Наверняка. И третья надпись на воротах, рядом с изображением полового органа, направленного в жопу: Atia kined. Тут одно из двух, потому что kined, kiner в латинском вульгарном значении означало «членосос», но еще имело значение противоестественных половых сношений вообще, и, учитывая картинку, я думаю, тут имеется в виду, что Атия е…ся в жопу.
Д. Пучков:Все тайны раскрыли!
К. Жуков:Противоестественно.
Д. Пучков:Ты провел глубокое исследование, Клим Саныч.
К. Жуков:Я люблю всякие ругательства. В это время Брут с Сервилией смогли спокойно выйти из дома.
Д. Пучков:То есть римское общество не одобряло анальный секс?
К. Жуков:Они просто хотели гадостей наговорить про Атию. Кто сказал, что они это с неодобрением написали? На это указаний никаких нет, может, наоборот, их все устраивало.
Брут с Сервилией, оказавшись у себя дома, решают, что же делать. Ведь только что Брут говорил, что прямо сейчас переметнуться на сторону Помпея было бы слишком по-рабски. Получается, толпа его напугала, и он раз – и отказался от дружбы с Цезарем? Это несерьезно. А теперь, когда уже можно подумать и выбрать, сменить сторону было бы нормально, это не уронит его чести. Брут думает, что у Помпея сильная позиция – он уйдет в Капую, на юг, где тепло, много еды, нет верных Цезарю людей, по крайней мере, их там точно меньше, чем на севере, потому что до Капуи галльские трофеи доезжали в меньшем объеме. Там Помпей наберет войска, и войск у него будет точно больше, чем у Цезаря, и он Цезаря побьет. Да, Цезарь возьмет Рим, прокомандует им месяц, но это ничем хорошим для него не кончится, как думал Помпей. Брут все обрисовал маме и говорит: «Мама, поехали к Помпею». А Сервилия отвечает: «Я восемь лет Цезаря ждала, люблю его». Он отвечает: «Купи здоровенного тиренца, мама, в тебе говорит похоть».
Д. Пучков:«Я тебе куплю здоровенного негра!»
К. Жуков:В общем, Сервилия остается дома ждать Цезаря, а Брут уезжает к Помпею. Так и было на самом деле – Брут уехал к Помпею, хотя вроде бы он был другом и близким человеком семьи Цезаря. А что касается Сервилии – это намек на ее роман с Цезарем. Но именно намек, потому что непонятно, был он в реальности или нет. То, что они дружили, это факт, а вот насчет половых связей никаких доказательств нет. Но в кино было интересно.
Д. Пучков:Разве может мальчик дружить с девочкой, чтобы это ничем не кончилось?
К. Жуков:Бог его знает. Он же с ней восемь лет по переписке дружил-то, это запросто могло ничем не кончиться – слишком далеко.
Д. Пучков:Заочница.
К. Жуков:Да, заочница. Ха-ха-ха! Так вот, Брут убегает к Помпею, а Октавия – напомню, сестра Гая Октавия Фурина и дочка Атии – бегает к своему мужу бывшему, отставному.
Д. Пучков:К Глабию, да?
К. Жуков:К Глабию, которого в реальности не было, она была замужем счастливо вполне за римским консулом. Так вот, Атия узнает об этом и приказывает прекратить безобразие: Тимон должен выследить Глабия и зарезать его – или никакого секса больше.
Д. Пучков:Тимон получает контракт.
К. Жуков:Да-да, половой контракт.
Д. Пучков:Еврейская братва Древнего Рима.
К. Жуков:Да. Тимон Глабия отлавливает, убивает…
Д. Пучков:Диалог там хороший.
К. Жуков:«Дайте минуту помолиться, я тебе отдам все деньги». – «Да мне уже заплатили, это Атия. Моих людей не трогай, это, извини, контракт». Атия в это время занимается вымогательством денег у бывших друзей Помпея, которые остались в Риме, потому что у них там бизнес, который бросить никак нельзя.
Д. Пучков:Они прибежали дружбу налаживать.
К. Жуков:Да, извиняться и дружбу налаживать. Она: «С тебя пять тысяч сестерциев, а с тебя десять». – «Все будет в лучшем виде!»
Д. Пучков:Они платят за то, чтобы она замолвила за них словечко, когда придет Цезарь, чтобы их не тронули.
К. Жуков:Да, именно так. Все отлично помнили проскрипции Суллы: когда он стал диктатором, всех неприятных людей, а также случайных людей, которые были неприятны прихлебателям Суллы, перерезали и все, что можно было отобрать, отобрали.
Д. Пучков:И еще тех, у кого были деньги. Ничейных.
К. Жуков:Да, поэтому нужно было срочно подвестись под какую-то крышу, чтобы обеспечить себе безопасность. Атия теоретически могла бы замолвить слово.
Д. Пучков:Любителям поговорить про революционный террор настоятельно рекомендую ознакомиться с произведением «Сулла» из серии «Жизнь замечательных людей». Сулла был настолько замечательный, слов нет.
К. Жуков:Гай Марий, Сулла – прекрасные люди!
Тит Пулло и Ворен вместе со своими кавалеристами у ворот города. Ворен в недоумении, потому что никто никого не убивает и даже сопротивления не оказывает. «Солдаты республики не бегут с поля боя! Наверное, боги оставили Рим. Если бы Марс видел это, он бы никогда такого не допустил». Тут Пулло отвечает: «Быть может, отлучился посрать, и ему не до нас».
Д. Пучков:Тонко шутит.
К. Жуков:Следуя на Рим, они натыкаются на повозку с казной, которую вывозят переодетые легионеры Помпея. Охрану бравые ребята, конечно, перебили.
Д. Пучков:Определили по сандалиям, что перед ними солдаты.
К. Жуков:Да, увидели калиги солдатские, сказали: «Эй, что девять добрых легионеров делают на повозке с зерном?» К тому же Пулло заметил прихваченную по дороге шикарную рабыню – то ли галльскую, то ли германскую, которая была привязана к фаркопу телеги.
Атия в это время снова занимается делом: вымогает деньги. Благонравно вышивающая Октавия выходит на улицу и обнаруживает труп экс-мужа, который разносчики мертвечины принесли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: