Джон Норвич - Краткая история Франции [litres]
- Название:Краткая история Франции [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-17173-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норвич - Краткая история Франции [litres] краткое содержание
Краткая история Франции [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Император Наполеон Бонапарт в своем кабинете в Тюильри. Портрет кисти Жака Луи Давида, 1812 г. © Everett – Art / shutterstock.com

Битва у пирамид 1798 г., когда французская армия Наполеона разгромила египетских мамлюков. Картина Дирка Лангендейка, 1803 г. © Everett – Art / shutterstock.com

Коронация императора Наполеона Бонапарта 2 декабря 1804 г. Справа изображен крайне недовольный папа Пий VII. Фрагмент картины кисти Жака Луи Давида

Создание авеню Опера в Париже, ок. 1865 г. Жорж Осман и Наполеон преобразили столицу. © Charles Marville / Brown University Library / J. Paul Getty Museum

Император Наполеон III и императрица Евгения, ок. 1865 г.

Во время осады Парижа воздушные шары использовались для связи с внешним миром. Здесь один из них готовят на монмартрской площади Сен-Пьер 23 сентября 1870 г. © Library of Congress Prints and Photographs Division Washington / Reproduction Number: LC-DIG-ppmsca-02292

Ложно обвиненный в измене, капитан Альфред Дрейфус был арестован в январе 1895 г. и официально оправдан только в 1906 г. © Library of Congress Prints and Photographs Division Washington / Reproduction Number: LC-DIG-ggbain-17080

Битва на Марне – единственное сражение в мировой истории, куда 3000 бойцов прибыли на такси. © Everett Historical / shutterstock.com

Работа с документами, связанными с мирным договором, завершившим Первую мировую войну. © Library of Congress Prints and Photographs Division Washington / Reproduction Number: LC-DIG-ppmsca-50568

Адольф Гитлер приветствует маршала Филиппа Петена. Монтуар-сюр-ле-Луар, 24 октября 1940 г. © Library of Congress Prints and Photographs Division Washington / Reproduction Number: LC-USZ62–25281

Французский эскадренный миноносец «Могадор» горит после нападения на Мерс-эль-Кебир, 3 июля 1940 г.

Американская армия марширует по Елисейским Полям 29 августа 1944 г. Парад в честь освобождения Парижа от фашистских захватчиков. © Everett Historical / shutterstock.com
Примечания
1
Потом она родила девочку (думаю, от американского солдата), которую назвала «Диана Уэлком» в честь моей мамы. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. автора.
2
Я тоже страстно собирал марки, пока мой китайский друг не сказал, что филателия меня никуда не приведет.
3
Мой отец повторял, что говорить с де Голлем – все равно что с Эйфелевой башней.
4
Объединенная Галлия, / Собранная в единую нацию, / Воодушевляемая общим порывом, / Может спорить с целой Вселенной.
5
Часть Галлии на юго-восточной (то есть итальянской) стороне Альп. Эту территорию римляне завоевали во II в. до н. э.
6
Крепость Алезия исчезла без следа, и сейчас много спорят о том, где она в действительности находилась. Наиболее вероятное место – холм под названием Мон-Осуа, возвышающийся над селением Ализ-Сент-Рен в Бургундии, хотя историки и затрудняются при соотнесении карты местности с описанием битвы у Цезаря.
7
Но, как отметила мадам дю Деффан, c’est le premier pas qui coûte – труден только первый шаг. [1 миля равна 1,6 километра. – Прим. ред. ]
8
Циники не замедлили подчеркнуть преимущество крещения на смертном одре: оно отпускает все грехи, не оставляя времени совершить новые, поэтому человек отправляется на небеса чистым, как свежевыпавший снег.
9
Le bon roi Dagobert / A mis sa culotte à l’envers. / Le grand saint Eloi / Lui dit: «Ô mon roi / Votre Majesté / Est mal culottée». / «C’est vrai», lui dit le roi, / «Je vais la remettre à l'endroit». Славный король Дагобер / Надел штаны наизнанку. / Великий святой Элигий / Сказал: «О сир, / Ваше Величество / плохо надето»./ «Это правда, – ответил король, – / Я поменяю штаны на лицевую сторону». Мелодию песенки до сих пор регулярно исполняют колокола ратуши в Сен-Дени. [Автор дает буквальный перевод, а смысл в том, что Дагоберт был грязнулей. – Прим. пер. ]
10
Монархия (на самом деле была больше полиархией) иногда являлась наследственной, иногда выборной – вернейший путь к хаосу.
11
Имя Капет звучит исключительно просторечно, и так оно и есть. Слово образовано от латинского capatus , что означает «носящий покров». Представляется, что изначально оно прикрепилось к Гуго как прозвище – поистине удивительно, что теперь его следует относить ко всей династии.
12
В Нуайонском соборе в 768 г. короновали Карла Великого как соправителя королевства франков.
13
Более известен как Вильгельм I Завоеватель, с 1066 г. король Англии. – Прим. пер.
14
Рыжий ( лат .).
15
Рим в тот момент был в руках фанатичного монаха Арнольда Брешианского, который проповедовал неистовую ненависть к светской власти церкви.
16
Помост простоял до 1789 г. и был разрушен во время Великой французской революции.
17
В Сицилийском королевстве тогда правил Рожер II, смертельный враг Византии.
18
Названием Сорбонна университет обязан Роберу де Сорбону, основавшему примерно в 1257 г. связанный с университетом теологический коллеж.
19
Он также единственный французский монарх, в честь которого названа станция в парижском метро.
20
Известен как Молодой Король, поскольку был коронован в 1170 г., когда его отец был жив.
21
В 1183 г., осадив крепость Керак во время свадьбы наследника владельца крепости Онфруа де Торона с Изабеллой Иерусалимской, Саладин выяснил, в какой башне находятся покои молодоженов, и приказал солдатам не обстреливать их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: