Иван Оченков - Домъ, милый домъ [СИ]
- Название:Домъ, милый домъ [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Домъ, милый домъ [СИ] краткое содержание
Домъ, милый домъ [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сбежавшиеся на крик хозяина слуги с угрюмыми лицами смотрели на них, всем своим видом выражая готовность выкинуть незваных гостей вон из дома. Переглянувшись, отец Питирим и Дмитрий, сочли за благо спешно ретироваться.
— Тебя как сюда принесло? — спросил Будищев, оказавшись на улице.
— Мужики узнали, кто наследником станет, так и решили всем миром, дескать, не желаем, чтобы ты был барином! Вот и послали меня к Блудовым. Не попустите, мол.
— Всем миром или ты надоумил?
— Староста больше, — ухмыльнулся священник.
— О как! А Кузьме я что сделал?
— Ему, может, и ничего, а вот брательник евойный, за Машку на тебя доселе серчает.
— Не было у нас ничего!
— Знаю.
— Откуда? Хотя… понятно. Блин, и чего я тебя ещё в прошлый раз не пришиб?
— Тебя тоже в болоте за каким-то нечистым не утопили. Хотя и должны были…
— В смысле, должны? — насторожился Дмитрий.
— А ты думаешь, ты первый такой дурной из трясины вылез? Только местные спокон веку знают, что из топи ничего путного появиться не может, а потому чтобы не выползло – надобно обратно засунуть.
— Охренеть! И что же не засунули?
— Я пожалел. Сказал, на свою голову, что лучше мы тебя, дурачка, в солдаты сдадим. И всем оттого хорошо будет.
— Особенно твоему Митьке!
— Не без этого, — не стал спорить батюшка.
— А я тут жениться собрался, — неизвестно зачем сказал Питириму Будищев.
— Дело хорошее. Только ты ведь, поди, в церковь не пойдешь, а в блуде жить станешь?
— Нет, — помотал головой бывший унтер. — Хочу, чтобы всё как у людей.
— Тогда благословляю!
— Вот только твоего благословления мне и не хватает!
— А я тут при чем? Благодать она от Бога!
— Слушай, а может, ты нас и обвенчаешь?
— Отчего же не обвенчать, — пожал плечами священник. — Как зовут-то несчастную, что польстилась?
— Геся. В смысле, Гедвига.
— Не православная, что ли?
— Лютеранка.
— Тогда сперва окрестить надобно!
— А может, обойдемся без лишних формальностей?
— А может, ты меня служению учить не станешь?!
— Договорились. Где обряд проводить станем?
— Вот дурья башка, — поморщился Питирим. — Какой тебе это «обряд»? Брак это – таинство! Приезжай в Будищево, там и потолкуем.
Договорив, священник круто развернулся, и хотел было уйти, но Дмитрий остановил его.
— А ты где остановился, батюшка? А то вечер уже…
— Не твоя печаль. В любой монастырь попрошусь на ночь, чаю не откажут путнику.
— Слушай, я, что хотел спросить-то… и часто у вас непонятные люди из болот выходят?
— По-разному. Бывало за полста лет ни одного, а в другой раз, старожилы сказывали, косяком прут, как утки на осени. Но на моей памяти ты – первый.
— И давно их мужики топить начали?
— Давно. Как один из них царевичем чудесно спасшимся сказался. Больно много зла через него приключилось.
— Каким ещё царевичем?
— Тёзкой твоим. Дмитрием.
КОНЕЦ
Примечания
1
Речь идет о покушении А. К. Соловьева, совершенное 2(14) апреля 1879 года. Народоволец, воспользовался беспечностью охраны императора и, подобравшись к нему на близкое расстояние, сделал в общей сложности пять выстрелов, но промахнулся.
2
Красненькая – жаргонное название ассигнации достоинством в десять рублей.
3
Марка водки – «Винокурня генеральши М. Н. Поповой».
4
Целковый – просторечное название серебряной монеты в один рубль.
5
Чек якши – очень хорошо. (тат.)
6
Ишиксез – нет сомнений. (тат.)
7
Кокарды носили только находящиеся на службе. Причем у военных они были овальными, а у статских – круглые.
8
Восьмигривенный – восемьдесят копеек.
9
Манишка – нагрудная вставка в мужской и женской одежде, которая видна в вырезе жилета, фрака или дамского платья.
10
Валёк – специальная ребристая палка, применяемая для стирки. Иначе – пральник. В руках разъярённой женщины может быть страшнее скалки.
11
Басон – так назывались тогда лычки на погонах.
12
Ныне этот мост называется Литейным.
13
За участие в войне штабс-капитан гвардейской артиллерии Мешетич был произведен в капитаны и в том же году переведен в армию с преимуществом в два чина.
14
Мария Александровна Гессенская – первая жена императора Александра II.
15
Рассказ из книги «Воспоминания графини Антонины Дмитриевны Блудовой».
16
Томилова Ольга Александровна, урожденная Энгельгард. Начальница Смольного института благородных девиц.
17
Александровский комитет о раненых. — Благотворительное учреждение в Российской империи для оказания помощи военнослужащим инвалидам, а также семьям погибших и умерших от ран. А. А. Фадеев стал членом попечительского совета комитета в 1884 году.
18
Антонина Дмитриевна – последняя в роду графов Блудовых. Единственными её племянниками были дети двоюродной сестры – Елизаветы Васильевны, вышедшей замуж за Александра Александровича Андре. Их потомство носило фамилию – Блудовы-Андре.
19
Акафист – церковный гимн. Обычно издавался в виде небольших книжек. Самый известный – «Акафист Божьей матери».
20
Название по имени Сампсониевского собора, построенного в честь победы в Полтавской баталии, произошедшей в день поминовения святого Сампсония Странноприимца.
21
Имеется в виду Иван Федорович Александровский, вместе с котором Барановские работали над созданием подводной лодки.
22
Кяхта – город на российско-китайской границе. Ввезенный через него китайский чай назывался «кяхтинским».
23
«Иваси» – бардовский дуэт Алексея Иващенко и Георгия Васильева, одну из песен которого вспомнил ГГ.
24
Микеланджело Меризи да Караваджо – итальянский художник конца XVI – начала XVII веков. На одной из его картин цыганка, гадая молодому человеку, одновременно снимает у него с руки кольцо.
25
В 1879 году Пасха пришлась на 1 апреля (по ст. стилю)
26
Джерси – шерстяная ткань. Аграмант – узорчатое плетение из цветного или одноцветного шнура.
27
Мальчик – в данном случае ученик. Вообще, «мальчики» занимались в лавках и магазинах всем от уборки и разноски товаров клиентам, до торговли.
28
Гермес – бог торговли.
29
Стеклярус – стеклянные цилиндрики удлиненной формы с отверстием для нити. Разновидность бисера.
30
Бонбоньерка – упаковочная коробка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: