Джордж Генти - Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник)
- Название:Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2016
- ISBN:978-5-4444-8844-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Генти - Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник) краткое содержание
Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Было отдано приказание готовить к спуску шлюпки, и команда должна была держать наготове оружие. Люди знали отлично, что главная цель экспедиции состояла в том, чтобы увезти двух молодых девушек, но вместе с тем команде разрешалось грабить, что бы только ни попалось под руку. Остров был населен богатыми венецианскими негоциантами, и было чем поживиться. За исключением нескольких человек, оставленных на судне, вся команда должна была сойти на берег.
Вокруг капитана, уже оправившегося от болезни, собралась отборная партия подручных; остальные должны были разделиться на отряды и, рассеявшись по острову, нападать на встречавшиеся по пути жилища обывателей и предавать все огню и грабежу. Этим разгромом Руджиеро надеялся нагнать такую панику на жителей, чтобы никто из них не решился заступиться за молодых девушек; к рассвету следующего дня все должны были собраться на пристани у корабля.
Фрэнсис наметил среди сложенного в трюме оружия большой кинжал и меч, которыми он вооружился и, выждав минуту, когда все двинулись наверх, он смешался с толпой людей, занятых спуском лодок, и вместе с ними высадился на берег.
Команда начала строиться под предводительством офицеров, и Фрэнсис воспользовался этой минутой, чтобы незаметно отделиться от нее. Не зная дороги и боясь быть замеченным, он скрылся за береговыми утесами и оттуда, крадучись, последовал за командой. Дорогой Фрэнсис тщательно обдумал план, которому он будет следовать по прибытии на Корфу; не зная, однако, местности, ему оставалось одно – добыть себе проводника, который провел бы его на виллу Полани, и добраться до нее еще до прихода туда банды Мочениго. Так как команда должна была разделиться на партии, то трудно было, следуя за ними, догадаться, которая из них идет по направлению к дому Полани, а терять время было опасно. Он решил поэтому пропустить мимо себя отряды и затем бегом пуститься боковой дорогой. Пробежав около мили, он остановился у хижины, в которой виднелся свет, постучал в дверь и обратился к обитателям хижины с просьбой дать ему проводника до виллы Полани.
Ему объяснили, что до виллы будет еще около трех миль.
– Я заплачу дукат тому, кто сейчас же проводит меня туда, – заявил Фрэнсис.
Хозяин хижины недоверчиво посмотрел на него, и надо сознаться, что Фрэнсис, немытый, в своей грубой одежде, мало внушал к себе доверия.
– Смотрите, – сказал Фрэнсис, вынимая дукат из кармана, – вот деньги; я готов вам сейчас же отдать их, только надо торопиться.
– Идет! – отвечал хозяин хижины. – Руффо! – обратился он к своему сыну. – Ступай сейчас же с синьором!
Фрэнсис ни словом не обмолвился крестьянам о пиратах; он знал, что одно упоминание о разбойниках наведет на них страх и ему трудно будет добыть себе проводника.
Пройдя с Фрэнсисом несколько сот шагов, мальчик круто свернул по боковой тропинке в совершенно противоположную сторону от дороги, по которой они шли, и Фрэнсис понял, что он сделал большой крюк перед тем, как подошел к хижине, и что банда пиратов должна была значительно опередить его, но он не падал духом и молча бежал вперед по тому направлению, на которое указывал его проводник.
Фрэнсис молчал всю дорогу. Только один раз он обратился к мальчику с вопросом: «Далеко ли еще до виллы Полани?» – и получил в ответ: «Еще шагов двести, синьор».
– Смотрите, у них все освещено, – сказал мальчик немного погодя, – они еще не спят, вот и вход, синьор.
Очутившись перед домом, Фрэнсис стал громко стучать в дверь рукояткой своего меча. Кто-то показался у окна верхнего этажа.
– Кто там стучится так громко в столь поздний час? – крикнули из окна.
– Это я, Фрэнсис Хэммонд! Открывайте сию же минуту, синьоринам угрожает опасность! Ваша жизнь висит на волоске!
Слуга узнал голос Фрэнсиса и поспешил вниз, чтобы открыть двери.
– Где синьорины? – вскричал Фрэнсис, вбегая в освещенный зал. – Сейчас же ведите меня к ним!
Дверь отворилась, и на ее пороге показался сам синьор Полани с обеими дочерьми; они только что хотели ложиться спать, но были встревожены шумом. Полани уже успел вооружиться и приготовился защищать своих дочерей, когда узнал голос Фрэнсиса.
– Не теряйте ни минуты, – вскричал Фрэнсис. – Вы должны тотчас бежать отсюда! За мною следом идет сюда Руджиеро Мочениго с целой шайкой пиратов.
Молодые девушки вскрикнули от ужаса, а отец их обратился к Фрэнсису с вопросом:
– Нельзя ли нам защититься в нашем доме, Фрэнсис? У меня здесь восемь слуг, и мы можем держаться до прибытия подкрепления.
– У Руджиеро в шайке более ста человек, а в случае надобности их наберется и гораздо больше, остается только одно – бежать отсюда! Ради Бога, синьор, не медлите ни минуты!
– Идемте! – сказал Полани своим дочерям. – И вы, – обратился он к собравшимся около него слугам, – следуйте за нами! Сопротивление бесполезно; защищая мой дом, вы будете только рисковать своей жизнью. Дай мне твою руку, Мария. Фрэнсис возьмет под свою охрану Джулию. Когда вы все выйдете отсюда, – приказал Полани слугам, – то заприте главный вход и задвиньте засовы; пока они успеют вломиться сюда и убедятся, что мы скрылись, мы выиграем еще несколько минут. По какой же дороге направляются сюда эти мерзавцы, Фрэнсис?
Молодой человек указал на дорогу, по которой он сам прошел к вилле, и все бросились в противоположную сторону.
Не прошло и пяти минут, как громкий стук в двери виллы нарушил ночную тишину.
В это время Полани с семейством уже выходили с противоположной стороны из сада виллы. Негоциант хотел было умерить шаг, полагая, что они уже вне опасности, но Фрэнсис настаивал поторопиться.
Один из слуг оглянулся назад и воскликнул:
– Они подожгли дом! Я вижу пламя в окнах.
– Я этого ожидал, – спокойно отвечал Полани. – Руджиеро поджег дом со злости, что ему не удалась его попытка застигнуть нас врасплох.
– Недалеко отсюда роща, синьор, – сказал один из слуг. – Там нам было бы всего удобнее скрыться от погони.
Углубившись в рощу, они умерили свои шаги и поднялись на возвышение, с которого видны были окрестности.
Вилла Полани представляла из себя уже одно сплошное море пламени, и слуги, глядя на пожарище, пришли в неописанную ярость.
– Не горюйте, – успокаивал их Полани, – дом можно выстроить вновь, и все вы будете вознаграждены за понесенные вами потери. Теперь, Фрэнсис, объясните нам, как случилось, что вы пришли к нам на выручку?
– Прежде чем я начну свой рассказ, синьор, прошу вас ответить на весьма важный вопрос: скажите мне, не стоят ли здесь в гавани какие-либо военные суда и далеко ли отсюда до гавани?
– Гавань отсюда в шести милях; она находится с этой стороны острова, и мы все время шли по направлению к ней, после того как покинули нашу виллу. Смотрите туда, – оборвал он свою речь. – Пламя подымается еще в трех-четырех разных местах; шайки Руджиеро не теряют напрасно времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: