Мишель Зевако - Маргарита Бургундская
- Название:Маргарита Бургундская
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:1905
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-8851-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Зевако - Маргарита Бургундская краткое содержание
Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.
«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.
Маргарита Бургундская - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Куда ты? – выдохнул черный от пыли Буридан.
– Хочу с ним покончить, – прорычал Готье.
– Нет! – сказал Буридан.
– Это наш пленник! – проскрежетал зубами Готье.
– Это мой гость! – промолвил Буридан.
Готье поднял к небу пылающие глаза и взвыл от ярости.
– Готье, – тихо проговорил Буридан, – я поклялся Миртиль, что сохраню ему жизнь… Поклялся, слышишь? А теперь, поступай, как знаешь!
Готье разломил кинжал надвое и отбросил обломки его в сторону.
Буридан устремился в самое сердце Двора чудес. Какой-то шевалье ударил его кинжалом, ранив в плечо. В ту же секунду шевалье без чувств упал наземь, оглушенный кулаком Гийома Бурраска.
Буридан вскочил на помост, что стоял рядом со знаменем мятежников, и оттуда протрубил в рог.
Тут же на помост обрушился град стрел, но ни одна из них его не задела.
Буридан протрубил во второй раз.
– Снять его! – возопил Мариньи. – Озолочу того, кто убьет этого человека.
Десятка два лучников бросились вперед, но у самого помоста они наткнулись на группу нищих с ужасными лицами: то была почетная стража капитана Буридана.
Буридан протрубил в третий раз.
В ту же секунду во всех частях Двора чудес упали секачи, кинжалы были возвращены в ножны, копья опустились, волнения стихли…
Слышались лишь стоны раненых, напоминавшие шипение пены после того, как волна с оглушительным шумом разобьется о скалы.
Сражение закончилось.
Каждого из сеньоров окружали трое или четверо бродяг.
Толпа еще боеспособных лучников была оттеснена в один из углов Двора чудес.
Буридан спустился с помоста, подошел к Мариньи и поклонился. Затем придвинулся еще ближе и, бледный, едва слышно прошептал:
– Монсеньор, ваша дочь приказала мне пощадить вас.
– Сучий выродок! – прорычал Мариньи.
– Монсеньор, вы прощаете свою дочь?..
– Будь она здесь, я бы собственноручно заколол ее кинжалом! – взревел министр.
– Монсеньор, – продолжал юноша, – вы согласны отдать вашу дочь Миртиль мне в жены?
– Будь ты проклят! – прохрипел Мариньи.
– Тогда я заберу ее у вас сам! – сказал Буридан.
XXIV. Два короля
Спустя два часа после битвы, в том доме, где Мариньи расположил свой генеральный штаб и где он видел свою дочь и Мабель, в том самом зале, где состоялась сцена, о которой мы уже рассказывали, Людовик Сварливый, Валуа, Шатийон и несколько высокопоставленных сеньоров держали совет.
Отчаяние короля было ужасным. Выразившись в сумбурных жестах, оно завершилось неистовым приступом гнева. После чего Людовик – удрученный, подавленный – слушал советы своего окружения и особенно Валуа. Советы сводились к одному: снять осаду!
– Да, сир, – повторял дядя короля, – это единственный наш шанс выйти из этого положения с честью. Нужно распространить слух, что то было просто отвлекающее наступление, и отвести войска. А через три месяца, подготовившись лучше, мы повторим атаку. Ах! Если бы ее готовил я!.. Но мы так верили в гений вашего первого министра!..
Людовик Сварливый колебался. Его гордое сердце восставало против унизительного отступления.
С другой стороны, продолжение боевых действий, возможно, было чревато и вовсе разгромом. И каким разгромом! Кто знал, каких бесчинств можно было ожидать от этих бродяг в случае их победы?..
– Ох! – пробормотал король, кусая кулак. – И почему мы не можем сойтись с этими демонами один на один, в честном бою?
– Сир, мы еще возьмем реванш, и он будет ужасным. Есть лишь один способ покончить со всем этим – нужно осуществить вашу угрозу. Прикажите доставить тысячу, десять, двадцать тысяч фашин и, вместо того, чтобы окружать Двор чудес кордоном войск, окружите его кордоном фашин. Пусть сотни наших людей подожгут их одновременно со всех сторон. Мы сожжем всех этих волков в их же логове, но вместе с ними сгорит и половина Парижа, вместе с ними сгорят все ваши попавшие в плен сеньоры и не менее двух тысяч остающихся в этом логове лучников. Если король пожелает, я могу распорядиться.
– Сир, – твердо промолвил Шатийон, – мы не должны жертвовать нашими товарищами, взятыми в плен, и мы не должны жертвовать Парижем, который может и не оправиться от этого страшного бедствия. Нужно отвести войска!
В этот момент на лестнице раздались поспешные шаги.
– Впустите! – воскликнул Людовик, насторожившись. – Быть может, есть новости!
Шатийон подбежал к двери, обвел лестницу взглядом и вернулся – немало озадаченный.
– Сир, – сказал он, – это один из наших плененных друзей – Мальтруа.
– Мой отважный Жоффруа! – радостно вскричал король. – Пусть войдет! Пусть войдет!
– Я здесь, сир! – проговорил офицер, входя в комнату. – Но я должен предупредить короля, что со мной два посланника господ бродяг, и я поручился за их жизни.
– Ты обещал это, Мальтруа?
– Я обещал даже большее! Я обещал, что они смогут поговорить с королем.
– И кому ты это обещал?
– Капитану Буридану, сир. И капитан Буридан мне сказал: «Я верю вашему обещанию, мессир де Мальтруа, верю в великодушие короля». И так как я дал такое обещание, сир, я должен заявить, что если я ошибся, если король не подтвердит мои слова, я вернусь туда, чтобы сдаться в плен.
Мальтруа отступил на пару шагов и, скрестив руки на груди, застыл в ожидании. Король сделался задумчивым.
Он был недалек умом. Зачастую у него случались ребяческие приступы гнева. Но он был добр сердцем, и в глубине этого сердца жила сейчас тревога о пленниках.
– Дворянин должен держать данное слово, – сказал Людовик. – И раз уж ты пообещал им что-то от моего имени, я приму этих людей, сколь странным ни было бы это посольство.
Жоффруа де Мальтруа подошел к двери и подал знак.
Вошли двое мужчин. Они приблизились к столу и поклонились королю, который несколько секунд смотрел на них молча. Парламентеры не выглядели ни гордыми своей победой, ни смущенными оттого, что получили честь предстать перед Его Величеством королем Франции.
– Кто ты будешь такой? – спросил наконец Людовик Сварливый, обращаясь к одному из них.
– Герцог Грошовый, – лаконично отвечал человек.
– А ты? – продолжал король, повернувшись к другому.
– Меня зовут Ганс, король Арго.
Ганс поклонился еще раз, и в поклоне этом было больше вежливости, нежели смирения перед королевской персоной. Теперь он стоял во весь рост; его уродливое лицо сияло, а глаза лучились таким остроумием, что животная омерзительность этого лица невольно забывалась.
– Так это ты – король Арго! – произнес Людовик. – А что, если я прикажу тебя повесить?..
Ганс улыбнулся и ответил:
– Я надеюсь, у меня еще будет возможность показать вам, как мало я боюсь смерти. Но должен честно предупредить, что, приказав повесить меня, тем самым вы навлечете на себя и своих людей большие беды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: