Виктор Лаптухин - Русский Бокондо
- Название:Русский Бокондо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА—Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02146-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Лаптухин - Русский Бокондо краткое содержание
Русский Бокондо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все дружно посмеялись. Но тут с гостем случился маленький конфуз, не выдержала пуговица на пиджаке, оторвалась.
— Ничего страшного, сейчас я ее пришью, — засуетилась Людмила. Выдвинула ящик комода, поставила на стол квадратную коробочку из крокодильей кожи, стала доставать швейные принадлежности.
— Твоя, Коля, помнишь Джоуберг и наше венчание? Прячу ее от Наташки, чтобы чем-нибудь острым глаза не по- выкалывала. Да что с тобой?!
Вся комната поплыла перед Николаем, что-то сильно стукнуло в затылок, зашумело в ушах. Но быстро справился с собой, выдохнул застрявший в горле комок.
— Дай сюда, — еще непослушной рукой указал на шкатулку. — Хозяйка дома?
— Ушла в церковь, одни мы. Да что случилось?
— Забыл я про нее, — тихо сказал Николай. — Про шкатулку совсем забыл. Эта Африка всю память отшибла.
Не спеша высыпал содержимое и маленькими ножницами начал осторожно разнимать кожу на дне шкатулки. Вытащил из-под нее свой старый американский паспорт, который когда-то вручил Карл Карлович и с которым проживал в Кейптауне. Затем принялся ковыряться в уголках шкатулки и вскоре на столе ярким блеском вспыхнули четыре алмаза.
— Они не очень крупные, но чистой воды, — сказал, обращаясь к изумленной жене и наблюдавшее за всем этим с огромным интересом Ивану Ивановичу. — Это подарок Республики Трансвааль.
— Николай, да эту встречу сегодня нам сама судьба устроила! Мы-то сейчас голову ломаем, как и кого в Американские штаты послать, а тут ты с готовым паспортом, со всеми визами.
— Его опять за океан зашлете, а как же мы? — встрепенулась Людмила.
— Голубушка, вы же вместе поплывете. Паспорт и визы у него натуральные, американцы примут его как своего. Николай, ступай прямо в их посольство, начинай оформлять выезд себе и жене с ребенком.
— Что я им скажу?
— Только правду, но, конечно, не всю. Скажешь, что торговал, а потом и воевал в Южной Африке. Там встретил русскую девицу, поженились и теперь ты желаешь с законной супругой вернуться в свои Северо-Американские Соединенные Штаты. Здесь в Питере у нас все, кому полагается, сидят на своих местах, все необходимое для вашего выезда сделаем в самом лучшем виде. Дадим тебе рекомендательное письмо и получишь работу в Филадельфии, в судостроительной компании господина Вильяма Крампа. Он строил наш крейсер «Варяг», работает и для других заказчиков, а сейчас собирается начать постройку серии подводных лодок. Немцы и англичане там так и вьются, поэтому нам надо знать, что именно на этих верфях происходит.
Людмила стояла у стола, подперев щеку.
— Ну куда вы его опять тянете. Он же еще совсем больной, ночами не спит.
— Голубушка моя, чем супруга и ребенка в осеннем Питере держать и все болячки считать, уезжайте отсюда и отдохните. Хотите в морское путешествие прямо до Нью-Йорка отправляйтесь. Теперь туда наша российская пароходная компания регулярные рейсы совершает. Билет в первом классе всего-то сто семьдесят рублей стоит. Или в теплые края, например, на юг Франции поезжайте. Как я вижу, на первое время вам средств хватит, а потом и мы кое-что подкинем.
— Неужели ты согласишься? — Людмила обратилась к мужу.
— Соглашусь. Уж такая-то работа лучше, чем объяснительные записки сочинять и в канцеляриях пороги обивать.
— Ты, Николай, не беспокойся, мы скоро этого бумажного моряка из Адмиралтейства вышибем. На эту работу поставим настоящего разведчика, с боевым опытом.
— Ох, и неуемные вы мужики, — вздохнула Людмила.
— Сударыня! — Иван Иванович опять расплылся в улыбке. — Что же такому молодцу, как ваш муж, без дела сидеть. Как тебя в Африке-то называли?
— Бокондо из страны Раша.
— Значит, русский Бокондо! Могучий богатырь! Так ты же такой опыт получил, что теперь нигде не пропадешь. Нашей России-матушке такие люди сегодня и нужны!
Примечания
1
Кондуктор — звание в российском императорском флоте, присваивалось унтер-офицерам, сдавшим специальные экзамены.
2
Баталер — унтер-офицер, заведующий на корабле денежным, пищевым и вещевым довольствием.
3
Плутонг — группа орудий, имеющих одинаковый угол обстрела, объединенных в одном месте под командой одного начальника.
4
Традиционные собирательные имена для матросов и кочегаров в британском военном флоте.
5
«Грязный Дего» — мор. жаргон презрительная кличка испанцев.
6
«Гафф» — мор. жаргон промах.
7
Грог — ром, в определенной пропорции разбавленный водой и лимонным соком.
8
Одна из центральных улиц Кейптауна.
9
Кафр — от арабского «неверный». Оскорбительное прозвище, которое буры и многие англичане давали чернокожим жителям Южной Африки.
10
Шимияна — местный самогон.
11
Ассагeй — ударное зулусское копье, с широким лезвием и короткой рукояткой.
12
Даха, канья — традиционные местные наркотики.
13
Соответствует калибру в 11,43 миллиметра.
14
Мэхэн А. Т. (1840–1914) — американский военно-морской теоретик, контр-адмирал.
15
Вельд — травянистая равнина южноафриканского плоскогорья.
16
Метранпаж — старший наборщик.
17
Альфред Великий (849–899) — король англосаксов.
18
Парфосная охота — верховая охота на лис с гончими, также практиковалась как вид военно-спортивных состязаний.
19
Согласно английской традиции, носители фамилий с приставкой «Фиц» являются потомками внебрачных королевских детей.
20
Индуна — титул старшего военачальника у зулусов.
21
Кцаижана — мангуст.
22
Баас — господин.
23
Пасс — пропуск для африканца, дающий ему право на проживание в городе и получение работы.
24
Франко-прусская война 1870–1871 годов.
25
Разгар — повреждение поверхности канала ствола вызывает падение начальной скорости снаряда, снижает дальность и точность выстрела.
26
Маета — господин (от английского «мистер»).
27
Мантото — воин-ветеран.
28
Доломан — гусарская куртка, расшитая шнурами; ментик — специальная накидка поверх доломана.
29
Йомены — свободные крестьяне в средневековой Англии, во время англо-бурской войны так назывались вспомогательные конные части, набиравшиеся из добровольцев.
30
Ибуто — отряд зулусских воинов; импи — соединение нескольких ибуто; инкоси — старший военачальник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: