Эмилио Сальгари - Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)
- Название:Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15131-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) краткое содержание
Впервые в России три романа о Черном Корсаре публикуются в одном томе и сопровождаются полным комплектом иллюстраций замечательных художников Венцеслава Черны и Альберто делла Валле.
Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прижатый почти к стене солдат сделал неожиданный выпад и заклинил рукоять шпаги гамбуржца и, пока тот не мог освободить ее от рукоятки противника, попытался сделать ему подножку и свалить на пол.
– Ах, подлец!.. – завопил гамбуржец. – Это не по правилам. Тогда умри!..
Резко отскочив в сторону, чтобы высвободить клинок, он молниеносно пронзил грудь солдата.
– Туше, – пробормотал испанец слабеющим голосом.
Он прислонился к стене, выронил шпагу, прошептал несколько слов и с вытаращенными глазами рухнул наземь.
– Ты этого хотел, – промолвил Ван Штиллер. Потом он бросился к Кармо. – Иду на помощь, кум! – крикнул он.
Капитан еще отбивался от флибустьера, но оказался прижатым к стене и имел весьма бледный вид.
Переложив шпагу в левую руку, он пытался сбить с толку Кармо, который, не будучи левшой, вряд ли обрадовался этому.
– Не забудьте про меня, – предупредил Ван Штиллер, нападая на капитана.
– Нет, кум, так не пойдет, – остановил его Кармо. – Предоставь мне закончить дело.
При этих словах капитан, сделав последний шаг к стене, опустил шпагу.
– Я считал вас, – сказал он, – разбойником, способным на подлое убийство, но вы оказались джентльменом. Другой бы на вашем месте не отказался от помощи друга.
– Черный Корсар научил меня благородству, – ответил Кармо. – Ну как, сдаетесь?
Капитан взял шпагу в руки и переломил ее о колено.
– Я ваш пленник, – сказал он.
– Не знаю, что нам делать с пленными, – возразил Кармо. – У Моргана их прорва. Мы же пришли за дочкой Корсара.
– Мне ее поручил губернатор, и без его указания я не могу ее выдать.
– Да он утек после первых же залпов, и в неизвестном направлении.
– Значит, город взят?
– Три часа, как он в наших руках.
– Тогда, сеньоры, раз сбежали все, включая губернатора, всякое сопротивление бесполезно.
– Где сеньорита Вентимилья?
Поколебавшись немного, капитан заявил:
– Я отдам вам ее, если пообещаете уговорить вашего капитана выдать мне пропуск на выезд из города.
– Даем слово, – сказал Кармо. – Морган выдаст вам пропуск.
– Тогда берите факел и следуйте за мной.
Ван Штиллер собрался идти, капитан вытащил из-за пояса ключ и направился к двери, видневшейся в глубине.
– Не торопитесь, сеньор, – остановил его Кармо, все еще не веривший капитану. – Вы здесь были одни?
– Здесь никого больше нет, – ответил тот. – На шум сбежались бы люди, и еще неизвестно, чем закончился бы тогда наш поединок.
– Может, и так, – согласился Кармо.
Капитан вставил ключ в скважину и, открыв дверь, вошел в довольно элегантный зал, освещенный люстрой в венецианском стиле. Стены зала были обшиты деревом, пол покрыт довольно толстым ковром, в глубине виднелся альков, красные занавески которого с выцветшей от времени золотой каймой были опущены.
– Сеньорита, – позвал капитан. – Вставайте! За вами пришли знакомые вашего отца. Они вас ждут.
За занавесями кто-то изумленно и радостно воскликнул. Потом из алькова молнией выскочила девушка и уставилась на флибустьеров, снявших перед ней береты.
Это была прекрасная девчонка лет пятнадцати-шестнадцати, высокая, стройная, как тростник, с бледной, почти алебастровой кожей, унаследованной от отца – Черного Корсара, и с двумя огромными иссиня-черными глазами с длинными ресницами, отбрасывающими тень на лицо.
Распущенные волосы цвета воронова крыла ниспадали ей на плечи и только под затылком были перехвачены маленькой ниткой жемчуга.
Одета она была в простой белый пеньюар с кружевами и тонким золотым шитьем на широких рукавах.
Разглядев корсаров, она снова вскрикнула, обнажив при этом два ряда маленьких, как рисинки, и блестящих, как перламутр, зубов.
– Сеньорита Вентимилья, – немного смущенно промолвил Кармо, отпуская неуклюжий поклон, – мы верные моряки вашего отца, которых прислал сюда его старый помощник капитан Морган…
– Морган! – воскликнула девушка. – Морган!.. Помощник капитана с «Молниеносного»?
– Точно так, сеньорита. Вы слыхали о нем?
– Мой отец слишком рано погиб, чтобы успеть рассказать мне о нем, – с большим сожалением сказала девушка, – но в его записках я часто встречала имя этого верного и доблестного корсара, следовавшего за отцом по морям и помогавшего ему расправляться с врагами. Где он сейчас?
– Здесь, в Маракайбо, сеньорита.
– Морган здесь? Значит, флибустьеры с Тортуги заняли город?!
– Сегодня утром.
– Смогу я его увидеть?
– Когда хотите.
– А вы, капитан, разрешите? – обратилась она к испанцу.
– Вы свободны, сеньорита: губернатор бежал.
– Ах так! – воскликнула с легкой издевкой девушка. – Граф Медина испугался флибустьеров с Тортуги. А я-то думала, он храбрее.
– Лучше сбежать, чем попасть в темницу.
– Конечно, если люди не способны постоять за себя. Итак, я свободна?
– И можете положиться на нас, сеньорита, – сказал Кармо.
– На вас, как вы раньше сказали?
– На верных слуг вашего отца – Черного Корсара.
– Как вас зовут?
– Кармо и Ван Штиллер.
Девушка провела ладонью по лбу, словно вспоминая о чем-то далеком.
– Кармо… Ван Штиллер… – сказала она затем. – Не вы ли сопровождали моего отца во Флориде… после того как был взорван корабль моего деда-герцога?.. В записках, оставленных отцом, мне часто встречались ваши имена…
Сделав несколько шагов вперед, девушка протянула флибустьерам свои прекрасные руки с изящными пальчиками:
– Позвольте пожать ваши руки, рыцари морских сражений, верные спутники отца в его печальной жизни скитальца.
Оробевшие корсары заключили маленькие ручки в свои шероховатые, мозолистые руки и что-то смущенно пробормотали.
– А теперь, – заявила девушка, – я пойду с вами, если капитан не против.
Она набросила на плечи длинную накидку из черного шелка с венецианскими кружевами, взяла изящную шляпу из темного фетра, украшенную черным пером, и, встав между корсарами, заявила насмешливо капитану:
– Привет графу Медина-и-Торресу. Скажите, что, если я ему нужна, пусть заглянет на Тортугу – если, конечно, хватит духу.
Капитан на это промолчал, но, едва Кармо и Ван Штиллер с девушкой удалились, сказал:
– Дурачье!.. Не убили меня… Ну ничего, скоро обо мне услышат. А теперь – быстрей к губернатору, и без всякой охранной грамоты.
9
Иоланда Вентимилья
Выходя из монастыря кармелитов, оба флибустьера и дочь Черного Корсара наткнулись у дверей на дона Рафаэля.
Честный малый задал деру из страха, что оба корсара проиграют сражение, а капитан заставит его дорого заплатить за измену. Однако он не решился пройти по городу, переполненному пиратами Моргана, которые за четверть часа могли доставить ему немалые неприятности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: