Александр Дюма - Исповедь маркизы
- Название:Исповедь маркизы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0251-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Исповедь маркизы краткое содержание
Исповедь маркизы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На меня?
— Да, сударыня; вы задаете нам больше работы, чем все подданные короля вместе взятые.
— Каким образом?
— Во всех донесениях речь идет о вас; повсюду жертвы ваших прекрасных глаз: несчастные лишают себя жизни либо умирают от горя; мы не знаем, чему верить…
— Некоторые не умирают, — заметила графиня де Люссан.
— У вас достает доброты их подбирать, сударыня, и я благодарна вам за такое великодушие, — парировала г-жа де Парабер.
— Ах! Если бы все умирали из-за такой безделицы, — вмешался маркиз де Лафар, — никого бы из нас здесь не было.
— Как! Из-за какого-то отказа?
— Я заявляю, что мне никто никогда не отказывал! — самодовольно воскликнул г-н де Ришелье.
— Ну а я заявляю, что сама никому никогда не отказывала.
Эти наивные слова г-жи де Фаларис заставили гостей хохотать до упаду.
— Господи! Какой остроумной могла бы быть эта женщина, не будь она такой дурой! — шепнула маркиза своему соседу.
XV
— Маркиза, сегодня вечером вы исполнены неподражаемым презрением к нам, — заметила г-жа де Сабран.
— Я никогда не презираю своих друзей, сударыня, и вам это известно не хуже меня.
— Мы вам это доказали, — заметил г-н де Ришелье.
— Я не осталась в долгу.
— О! Несомненно.
— Надеюсь впредь делать еще больше.
— Это будет слишком любезно.
— Скажем, сегодня я очень благодушно настроена.
— Что же вы нам пожалуете?
— Можно подумать, что я тетушка, оставившая завещание, и вы уже делите мое имущество.
— Хотел бы я взглянуть на это завещание, — заметил принц.
— Это очень бы вас позабавило, ваше высочество? Нет ничего проще.
— Ваше завещание? Сколько всего пришлось бы вам завещать!
— Ведь мне многих бы пришлось одарить.
— Ну, и что вы оставите мне? — вскричал господин герцог де Ришелье.
— Мое зеркало, господин герцог.
— А мне, сударыня?
— Вам, господин де Лозен, мои записные книжки.
— А мне вы что-нибудь откажете, любезная маркиза?
— Любезная госпожа де Сабран, я завещаю вам мою мартышку Артемиду, примерную вдову. Госпожа де Пленёф соблаговолит принять все мои благовония.
(Эта особа крайне в них нуждалась: от нее исходил неприятный запах.)
— А господину регенту?
— Мои укрепляющие капли.
— А кардиналу?
— Мой катехизис.
— А госпоже де Фаларис?
— Ах! Самую важную часть моего наследия: она должна будет полностью заменить меня во всем, а это нелегко.
— Вы меня пугаете, сударыня.
— О! Вы не из пугливых, госпожа герцогиня, и мне хотелось бы дать вам гораздо больше, чтобы праздник удался на славу.
— Ваши бриллианты, ваш жемчуг?
— Возможно.
— Ваш дом, ваши кареты?
— Нет, я оставлю кареты себе.
— После смерти?
— Да, для погребального кортежа.
— В таком случае я не понимаю…
— Подумайте хорошенько.
— Какую-нибудь любимую собачку? — предположил г-н де Носе.
— Ничего подобного.
— Любовника?
— Ими не бросаются; вы не даете нам времени об этом позаботиться и обзаводитесь ими сами.
— Мы следуем вашему примеру, сударыня, поскольку, слава Богу, вы меняете любовников быстрее нас; однако, если вам верить, последняя любовь всегда самая сильная.
— Только дурочки высказывают подобные соображения; раз на раз не приходится.
— Неужели? Объяснитесь.
— К чему объясняться? Разве вы не знаете это так же хорошо, как я? В первый раз мы влюбляемся из любопытства, во второй раз — от досады, в — третий из благодарности, а остальных любим по привычке.
— Какой же у меня номер? — осведомился регент.
— Выбирайте, ваше высочество; я не та женщина, которая будет вам перечить.
— Вернемся к госпоже де Фаларис. Что вы ей оставляете?
— Вы не догадываетесь?.. Мою репутацию.
Мы все расхохотались.
— О! Смейтесь, смейтесь! Это не такая уж легкая ноша. Что обо мне говорят? Во-первых, что я убиваю своих поклонников! Госпожа герцогиня, все те, кого вы убиваете, превосходно себя чувствуют, и, как только что было замечено, имей вы такую же привычку, сегодня вечером мы ужинали бы в женском кругу.
Госпожа де Фаларис ничего не поняла; она смеялась, потому что все вокруг смеялись.
— Скажите, наконец, что вы мне завещаете; вы слишком долго заставляете меня ждать.
— Представьте-ка, что меня больше нет; я оставляю вам знаки почтения, комплименты и лесть; я оставляю вам своих друзей, однако не ручаюсь за их преданность. Я также оставляю вам своих врагов: придется смириться с этой обузой. Оставляю вам любовь и сердце господина герцога Орлеанского — место для безвозвратного вложения средств. Оставляю вам принца, которого надо развлекать, придворных, которых надо принимать, клевету, которую надо опровергать, ложь, которую надо говорить, все это снаряжение глупости, которая мне надоела, и желаю вам быть столь же счастливой, как я.
— Пока вы еще живы, — произнес герцог де Ришелье вполголоса, — вам следовало бы оставить ей свой ум.
— О Боже! С какой стати? Она наверняка не сумеет им воспользоваться.
Регент помрачнел — такое случалось с ним чаще, чем полагают; он поцеловал руку маркизы де Парабер и сказал:
— Вы мило шутите, но это жестоко по отношению ко мне, и я прошу вас прекратить.
— Я проявляю жестокость по отношению к вам? О монсеньер, поверьте, я об этом даже не подумала. Меня попросили огласить завещание, и я это сделала; я распорядилась тем, что мне принадлежит. Разве мы не вправе выбирать себе наследников?
Господин де Лозен, впервые ужинавший в Пале-Рояле, внимательно слушал и не сводил глаз с этой необычайно живой, откровенной и дерзкой в речах женщины, и она прекрасно это видела; внезапно маркиза повернулась к старому герцогу и спросила его мнение об этом дележе наследства и о тех, кого она называла преемниками Александра Македонского.
— Я полагаю, сударыня, что вы забыли о моей соседке, которая, тем не менее, все же достойна упоминания, — заявил он, указывая на меня.
— О! Мне незачем ей что-либо давать, она возьмет свою долю сама. Если бы я что-нибудь и завещала маркизе, так это мою вдовью вуаль, при условии, что она, подобно мне, запрет ее в каком-нибудь ящике. Что касается вас, я завещала вам записные книжки с условием, что вы ими воспользуетесь и расскажете о своей блестящей молодости, когда дамы вас обожали и когда вам предстояло милостью любви породниться с самим королем. Ну как, сильно ли изменились с тех пор времена? Отвечайте.
— Сударыня, изменились три обстоятельства: времена, люди и я сам, причем в этом перечне я изменился меньше всего.
— А женщины?
— Они изменились по отношению ко мне, но, на мой взгляд, они остались прежними для преемников Александра Македонского; каждый из нас — отчасти его преемник, по крайней мере, в собственных глазах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: