Фернандо Гамбоа - Капитан Райли
- Название:Капитан Райли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:группа «Исторический роман»
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Гамбоа - Капитан Райли краткое содержание
В конце 1941 года гитлеровские войска покорили Францию и неумолимо двигались на Москву, Испания страдала от чудовищных последствий гражданской войны, а тоталитаризм во всех формах, казалось, вскоре завладеет миром.
И в это время богатейший и опаснейший человек в Испании нанимает команду капитана Райли для возвращения загадочного предмета, утерянного во время кораблекрушения у побережья Танжера. Задача выглядит простой, но неожиданно положение осложняется, и участники миссии оказываются в центре драматических событий международного масштаба.
План под названием «Операция апокалипсис» может повлиять не только на исход войны, но и на судьбу человечества.
В 2014 году роман был самым продаваемым в испанском «Амазоне».
Капитан Райли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно! — проворчал Марович с дальнего конца стола; его забинтованная нога покоилась на табуретке. — Лучшего и желать нельзя!
— Ты хочешь сказать, — произнесла Кармен с выражением крайнего недоверия на лице, — что нам придется провести черт знает сколько времени в этом дырявом корыте?
— Это еще в лучшем случае, — мрачно ответил он. — Но боюсь, что очень скоро Британский Королевский флот или какая-нибудь немецкая субмарина найдут нас и потопят.
— Итак, что бы мы ни делали, — подвел итоги Сесар, — мы в полной заднице.
— А как насчет Марша? — спросила Жюли. — У нас есть аппарат стоимостью миллион долларов, а у него наверняка есть средства, чтобы помочь нам спрятаться.
Райли иронично кивнул, но на лице его не отразилось даже тени улыбки.
— Ты же сама только что сказала, Жюли, — ответил он, — что этот человек путается как с немцами, так и с британцами. А потому весьма вероятно, что он без колебаний с нами разделается, как только мы передадим ему «Энигму». Но даже если бы мы все же рискнули и обратились к нему, ты же знаешь, что он вернется в Танжер не раньше, чем через пять дней, и, честно говоря, я весьма сомневаюсь, что к тому времени нас не потопят.
— Но вы могли бы высадить нас с Эльзой в Лиссабоне, как мы и договаривались, ведь так? — спросил Хельмут скорее с надеждой, чем с убежденностью.
— Весьма сожалею, Хельмут, но это невозможно, — ответил Райли. — Морской путь отсюда до Лиссабона охраняется обеими сторонами. Мы не сможем даже приблизиться к португальскому побережью, не будучи обнаруженными.
На губах старшего помощника проступила сардоническая улыбка.
— Отлично, Алекс, — сказал он, спокойно доставая из кармана свою любимую трубку и, постучав ею по столу, продолжил: — Ты уже убедил нас, что мы все погибнем, что у нас нет никакой надежды, и все такое... А теперь скажи, что бродит в твоей голове? Я отлично тебя знаю и думаю, что ты готовишь почву для какого-то дельца. Ты хочешь убедить нас сделать то, чего мы не сделали бы, даже упившись в стельку. Или я не прав?
Джек и в самом деле видел капитана «Пингаррона» насквозь, и тот с видом заговорщика вынужден был признать, что выводы галисийца верны.
— То, что говорит Джек — правда, — признал он. — Точно так же, как и каждое слово из того, что я сказал вам раньше. Я хочу убедить вас сделать нечто такое, о чем не осмелился бы просить в других обстоятельствах, но ситуация такова, что мне никак не обойтись без вас. Вы мне очень нужны.
— Все? — удивленно спросил Хельмут.
— Все, — кивнул Алекс.
Следующий вопрос, который все подразумевали, последовал не сразу, пока его не осмелился задать Джек.
— Но для чего?
Алекс резко выпрямился и замолчал, понимая, как многое поставлено на карту.
— Для того, чтобы сделать то единственное, что в наших силах: взорвать этот чертов корабль, — воодушевлённо заявил он. — Я хочу, чтобы вы мне помогли найти и потопить «Деймос».
«С» и Уинстон
Кабинет министров Великобритании
Подвал Министерства финансов
Лондон
Вот уже два года «Хейнкели-111», самолеты люфтваффе, бомбили город. Той ночью, как и во все предыдущие, прочные бетонные стены защищали владельца изолированного от внешнего мира кабинета от ночных бомбежек. В кабинете царил полумрак, и только маленькая настольная лампа проливала тусклый свет на усталое лицо мужчины, сидевшего за столом.
Густой дым от наполовину выкуренной сигары, покоящейся в пепельнице, белой, идеально прямой линией поднимался к потолку, теряясь в темноте. На другом конце стола дружной компанией стояли широкий пустой стакан и едва початая бутылка виски, выглядывавшая из-за беспорядочно уложенной стопки папок высотой в ладонь.
Когда дверь в кабинет открылась, сидящий за столом человек оторвал взгляд от бумаги в руках и небрежным жестом пригласил вошедшего сесть.
— Видите ли, премьер-министр, — начал тот, каждым словом выражая уважение и почтительность.
Премьер-министр дружелюбно, но нетерпеливо его перебил.
— Оставим эти формальности, Стив. — Хозяин этого кабинета был единственным человеком, который мог себе позволить столь фамильярно обращаться к начальнику МИ-6, не считая королевы и супруги директора. — Садитесь и налейте себе виски, — указал он на бутылку. — У меня есть целый ящик превосходного шотландского «Айлей» двенадцатилетней выдержки, который мы должны прикончить, пока до него не добрались чертовы немцы, — добавил он, цинично улыбнувшись.
— Благодарю вас, премьер-министр. Но...
— Уинстон, черт побери! — рявкнул тот. — Мне нужно, чтобы кто-то хоть иногда называл меня по имени, пока я сам его не забыл.
Гость нервно откашлялся и сел, даже не взглянув на бутылку янтарного напитка.
— Да, конечно, Уинстон, — смущённо пробормотал он, — у меня плохие новости.
— Тоже мне новости, — ответил тот, откладывая лист бумаги и откидываясь на спинку кресла. — Что на этот раз?
— Это касается нашего агента в Танжере. Его послали для того, чтобы...
— Да-да, я знаю, — перебил тот. — И что же с ним случилось?
— Его убили.
Арендатор дома номер десять на Даунинг-стрит ничего не ответил. Лицо его приняло туманное выражение; глубоко задумавшись, он долго молчал, и взгляд его блуждал где-то далеко.
Полковник Стюарт Мензис беспокойно заерзал, ожидая взрыва негодования премьер-министра в ответ на эту неприятную новость.
Однако тот лишь невозмутимо поинтересовался, прикуривая новую сигару:
— Но он хотя бы выполнил порученное задание?
«С» опустил глаза и скорбно покачал головой.
— Подробностей не знаю, но, судя по всему, объектам удалось бежать.
— Как такое могло случиться? — в гневе воскликнул премьер-министр. — Разве вам не приказано отправить самого лучшего агента?
— Он и был самым лучшим, — кивнул тот. — Обстоятельства мне неизвестны, но я уверен, что...
Черчилль вновь перебил его, резко взмахнув рукой с сигарой, так что пепел дождем рассыпался по столу.
— Я не желаю слышать ваших оправданий, — перебил он. — Мне нужны результаты.
Начальник МИ-6, как мог, попытался его успокоить.
— Их ищут все наши агенты в Северной Африке, на средиземноморском побережье и на Иберийском полуострове, — заверил он. — Кроме того, я отдал приказ Королевскому флоту найти и незамедлительно уничтожить судно с приметами «Пингаррона». Куда бы они ни отправились, им от нас не уйти, Уинс... премьер-министр.
Уинстон Черчилль глубоко затянулся и выпустил струю дыма. На сей раз он ничем не выказал своего неудовольствия.
— Как вы считаете, могли они вступить в контакт с... третьими лицами? — спросил он.
Мензис убежденно покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: