Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс
- Название:Универсальный саквояж миссис Фокс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдвенчер Пресс
- Год:2017
- Город:Рига
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание
Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, тогда я один пойду, – сказал Дюк почти что себе под нос, и стал продираться через траву.
– Нет! – Д.Э. рванул за ним. – Не надо! Стой, дурак!
Но компаньон его не слушал.
– Эй! – закричал он, что было сил. – Эй!
Дальше он не знал, что кричать, подумал секундочку и заголосил:
– Помогите!
Джейк зашипел, как от боли, но продолжал чесать за компаньоном. Экипаж, все еще находившийся довольно далеко, свернул на соседнюю дорогу.
«Повезло, – подумал искатель приключений. – Или не слышат, или решили не связываться».
Но тут мистер Маллоу припустил по полю с воплями: «Стойте! Стойте! Пожалуйста, помогите!» «Езжайте-езжайте! – мысленно взмолился Д.Э. Саммерс. – Мало ли, чего с отчаянья не сделаешь. Без вас обойдемся!»
Стук колес был уже совсем близко.
Искатели приключений с непередаваемой элегантностью бежали туда.
– Это же наш! – ахнул вдруг Дюк. – Наш катафалк! Злыдень!
И точно, это был он.
– Мой хороший мальчик! – Джейк от умиления полез к коню обниматься. – Не дался супостатам!
Через минуту оказалось, что и саквояж тоже на месте, и все, что двое джентльменов впопыхах успели туда побросать – тоже.
– Нож на месте, – бормотал Д.Э., роясь в саквояже. – Часы тоже. Денег ни цента. Что мы с тобой за идиоты такие: Фокс сто раз предупреждал не держать все деньги в одном месте! Еще и в карманах!
– Да есть у нас деньги, – отозвался компаньон. – Два бакса с чем-то там. Я как-то сдачу в карман для мелочи спрятал. Подумал, что надо откладывать, а потом забыл. Только штаны все равно не купить. Тем более, две пары.
Но тут Джейк забыл о всех деньгах в мире. Вообще обо всем.
– Все правильно! – заорал он. – Все правильно, сэр!
– Что правильно?
Дюк помог компаньону, у которого от волнения тряслись руки, вытащить волшебный фонарь.
– Боже! – вскричал он, глядя на вымазанную маслянистой жидкостью руку. – Повезло! Наконец-то повезло!
Оба чуть не прослезились от радости: почти полгаллона керосина! Редкая, неслыханная, потрясающая удача, невозможное совпадение и, тем не менее, факт!
– Головоломка! – продолжал бредить Д.Э., отвинчивая крышку.
– Отдай платок, он сопливый!
– Какая разница, все равно в керосине весь! Ты посмотри, это же она, головоломка!
– Опять головоломка? Сэр, вы, часом, не того? От нервов?
– Господи, помяни царя Давида и всю кротость его! – возмутился Джейк. – У тебя что, глаз нет?
– Гениально! – Дюк вытаскивал их жалкие тряпки. – Ухитриться взять с собой волшебный фонарь, и не прихватить ни одной пары подштанников!
– Да что в подштанниках, что без штанов, – отмахнулся Джейк. – Все равно на люди не показаться.
– Вот тут я бы поспорил, сэр! Я бы поспорил!
Д.Э. рылся в саквояже.
– Но главное, – кстати, кто все время жрет мои вторые носки? Ты посмотри: опять сирот три штуки! – так вот, главное: керосин нам сейчас куда нужнее! В этом фокус, понимаешь?
– Понимаю, – М.Р. извлек галстук. – Ну, вот без этого нам точно не обойтись! Как тебе покажется такой предмет с точки зрения головоломки?
– Отлично, – сказал на это Д.Э. – Просто отлично. Смотри: три разных носка да галстук. Кучка платков. Много бесполезных тряпочек, вымоченных в керосине! И если все части совпали, значит, мы на верном пути! Понимаешь теперь?
– А подштанники? Подштанники в твою головоломку не входят? – съязвил компаньон.
– Подштанники, – ответствовал Д.Э. Саммерс, – были бы сейчас все в керосине! А еще ими вытираться удобнее. Представляешь, какие были бы муки?
Спустя примерно часа полтора искатели приключений, уже оставшись без носовых платков, без галстука и без единого носка, но чистые больше, чем наполовину – на парадную половину, с комфортом устроились на трясущемся и подпрыгивающем возвышении для гроба, подложив под головы саквояж.
Часть третья. Пять баксов для доктора Брауна
Глава двадцатая. Продам. Куплю. Избавим
Катафалк проезжал через местечко, которое называлось Санта-Клара – небольшой город недалеко от Сан-Хосе.
– Вот черт, – бормотал Д.Э., – как бы хотелось показать этим г-г-гр-ражданам какой-нибудь фокус!
Дюк сглотнул.
– Компаньон, я тебя очень прошу: обойдись в этот раз без фокусов, а?
– Ну, нет, ну, погоди! – Д.Э. поискал, чем прикрыться и не нашел – саквояж поставил себе на колени компаньон. – Можно подумать, у нас есть другой выход!
– Есть, – тихо сказал Дюк. – Один точно есть.
– Это какой?
– Подъехать… – голос М.Р. дрогнул, – подъехать в какой-нибудь дом… подальше отсюда и попросить помощи.
Компаньон посмотрел на него долгим взглядом.
– В жизни своей ничего ни у кого не пр-р-р-р… – Д.Э. задохнулся, не договорив.
У него аж акцент стал еще жестче.
– А что, – Дюк нервно сделал руками, – ты можешь придумать еще что-нибудь?
Джейк открыл рот, закрыл, похлопал глазами, и через минуту сказал:
– Ну, можно, например, дать объявление в газету. Как раз денег хватит.
– Дать-то дать, – пробубнил М.Р., – но о чем?
Он поднял с пола мятую, покрытую жирными пятнами газету, в которую когда-то, если только М.Р. не изменяла память, были завернуты пирожки.
Джейк сунулся через плечо.
– «Продам…» «Куплю…» «Храбрый ребенок вызвал полицию…»… «Сеансы гипноза…» Тьфу ты! Прямо не знаешь, что и делать.
– Только не кража!
Д.Э. Саммерс тяжко вздохнул.
– Погоди ты со своей кражей. Что нам остается-то, с такими сомнительными рожами и без штанов? Только стянуть с веревки чьи-нибудь тряпки.
– Чтобы нас опять сцапали?
Д.Э. посидел молча.
– Я в таком виде, – сказал он, – никуда не пойду.
– А что еще можно-то? – уныло спросил Дюк.
– Что, так и будем колесить до старости? Нет, погоди. Это или кража или…
Д.Э. Саммерс потеребил волосы на своем гениальном лбу и проговорил:
– Объявление. Объявление. Что бы придумать? Вот, еще лучше: «Избавим от мышей и тараканов!»
Молчал он минуты, наверное, с две, а потом сказал:
– «Продам» – ну, продавать нам нечего. «Куплю» – тоже не пойдет. «Избавим»… «Избавим» отлично подходит!
– Избавим хозяев от еды, одежды и наличных денег? – обрадовался компаньон. – Тоже мне, Джесси Джеймс голожопый!
– Нет! – отрезал Джейк. – Например, вот: «Избавим от старых вещей и ветоши. Выставьте мешок за дверь, об остальном позаботится наша компания».
М.Р. хотел возразить, но задумался.
– А потом, – продолжал Джейк, – мы все это продадим.
– За, – он поскреб щеку (рыжеватая ерунда на морде, наконец, начала приобретать серьезный вид), – за другие деньги.
М.Р. Маллоу не произнес на это ни одного слова.
Д.Э. Саммерс посмотрел, блеснул глазами, но тоже молчал. М.Р. посопел и вытер нос.
– Да ну нет же, что же здесь такого-то, если человек сам согласен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: