Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс

Тут можно читать онлайн Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эдвенчер Пресс, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание

Универсальный саквояж миссис Фокс - описание и краткое содержание, автор Мармадьюк Маллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двое джентльменов росли на приключенческих романах, но им уже стукнуло пятнадцать – пора заняться делом. Идти в офис? Жалкая судьба, но это единственное, что может себе позволить сын изобретателя – между прочим, поэт. Продолжать отцовский бизнес? Гробовщик уныл, как похоронная церемония, а его сын слишком ценит жизнь. А в это время на одной станции садится в поезд дама. Ей срочно нужно уехать. Миссис Фокс, стойте! Вы забыли свой саквояж! Эта история произошла давным-давно, в самом начале двадцатого века. Самолеты тогда только начинали летать, автомобили – ездить, а в кинотеатрах крутили первые фильмы. Миром управлял капитал.

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мармадьюк Маллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, вот и я говорю! – Джейк вскочил, стукнулся головой о верх катафалка, ойкнул и сел на место.

– А как объявление подавать? – встревожился компаньон. – Это же все равно придется идти! Я не хочу по улице без штанов прогуливаться!

– Да, к почтовому ящику придется идти. – согласился Д.Э. Саммерс – Но ты же сам говорил: зайти в какой-нибудь дом.

– А конверт, марка? Ой, я же родителям письмо не отправил! У нас есть конверт! Почти высох от керосина!

– Вот об этом, – кивнул компаньон, – и я говорю. Мы просто сунем в конверт бумажку в два бак…

Он запнулся.

– Погоди, но у нас же монеты.

– Ну, вот об этом, – наставительно сказал Дюк, – я и говорю!

Но компаньон махнул рукой.

– Не беда, сэр! Самое страшное позади. Выкрутимся. Поехали на станцию. Это пока наша единственная возможность приодеться.

Катафалк неторопливо полз вперед: Злыдень не спешил, а джентльмены не хотели показываться наружу. Они задернули занавески, и, лежа на животе, поглядывали на дорогу. М.Р. уже начал задремывать, как вдруг компаньон вылез на козлы.

– Эй, стой! – услышал Дюк.

Он тихонько выглянул из-за плеча компаньона. Перед Джейком стоял умытый типчик лет восьми, и испуганно блестел на солнце челочкой.

– Значит, так, – Д.Э. был непринужденно элегантен в мешке от муки и со следами дегтя на руках и на шее, – значит, так: я тебе сейчас дам монетку, сбегаешь в лавочку, поменяешь ее на бумажку. Получишь за это…

Тут Д.Э. помялся.

– …две монетки. Понял?

– Два вопроса, – мальчишка прищурился умытой физиономией и стало видно, что у него серьезная недостача зубов. – Первый: сколько в точности я за это получу. Второй: где твои штаны?

– Два ответа, – не полез за словом в карман Джейк. – Первый: Принесешь доллар бумажкой – получишь две монетки. Второй ответ… э-э… второй вот: нам нужно отправить письмо без одежды. Пари. Понял?

– Другой разговор, – одобрил мальчишка. – Давай деньги.

– Боже, что за дети пошли, а! – вздохнул Д.Э.

Мальчишка радостно хихикнул, цапнул монетку и убежал. М.Р. высунул голову наружу и мрачно уставился ему вслед.

– Не вернется, гаденыш, зуб даю.

– Без зубов не останься, – Д.Э. хлопнул себя по бокам, спохватился, что нет не то, что сигарет, но даже и карманов, в которых эти сигареты могли бы лежать. – Я что, зря ему два бакса пообещал?

М.Р. скис.

– Какой-то ты нервный стал! – возмутился Джейк. – Еще ничего не случилось, а уже в панику!

– Станешь тут нервным, – откликнулся М.Р. – Ой, смотри: вон он!

Мистер Саммерс победно усмехнулся:

– А что я говорил?

– Ладно-ладно, – буркнул компаньон.

– Ты же обещал два бакса! – мальчишка уставился на единственную монетку, которую Д.Э. сунул в подставленную ладошку.

– Хватит, – спокойно сказал Джейк. – Никогда не верь, когда обещают золотые горы за сходную цену. Все, привет!

Шкет поморгал, но, видимо, жизненный опыт подсказал ему, что если слишком спорить, потеряешь и то, что имеешь. Он зажал монетку в руке и побежал дальше. Двое джентльменов тем временем резво уползли вглубь катафалка и забились в угол: на дороге показалось несколько девчонок: Д.Э. все-таки высунул голову:

– Пошел! Гони, я сказал!

Подлый коняга не упустил случая поиздеваться: травку остановился пощипать. Снаружи было хорошо слышно, как девчонки обсуждают, почему на козлах никого нет, и не стоит ли все-таки посмотреть, не случилось ли чего, от какового предложения двух джентльменов бросило в пот.

– Сволочь конская, – Д.Э. прикрылся саквояжем, – ну, я ему устрою!

– А кто тут выступал: никакого насилия, никакого насилия! – М.Р. нервно хихикнул и подтянул колени к груди. – Где же ваш кураж, сэр?

Компаньон в панике рылся в саквояже, потом ойкнул, хлопнул рукой там, сям, что-то цапнул, и радостно провозгласил:

– А вот!

В его руках извивалась мышь, пытаясь спасти хвостик, зажатый пальцами молодого головореза. У Д.Э. Саммерса тогда еще не получалось скорчить невозмутимую рожу – цвел, как майская роза.

– Ты где ее взял? – подскочил Дюк.

– Сам же видел! Где и все – в саквояже. Как обычно. Это универсальный саквояж.

Дюк так весь и скрючился.

– Сэр! – похрюкивая от счастья, выговорил он. – Сэр, дайте мне!

Д.Э. принял несчастный вид, но времени спорить не было.

– Ладно, нате. Только не промажьте! Не промажьте, говорю!

– Да ну, не промажу, не промажу!

Дюк осторожно, чтобы не укусили, принял серый хвостик. Компаньоны притаились.

Занавески колыхнулись и в катафалк ворвался свет. У девчонки были тонкие руки, испуганные карие глаза, и над ними – соломенная кастрюля с маками.

От раздавшегося визга Злыдень рванул вперед, и поскакал, как будто за катафалком гнались грабители и убийцы.

– Вот это, – сказал довольный Д.Э., проковыривая пальцами заложенные уши, – я и называю – кураж.

Умник сказал Дюк утром ты как к людям выходить собрался Тут тебе не - фото 38

– Умник, – сказал Дюк утром, – ты как к людям выходить собрался? Тут тебе не станция, до ночи ждать не станут.

Это было уже второе крыльцо, на котором ждал мешок, и время от времени выглядывала прислуга.

– Может, еще одного шпингалета послать? – трусливо предложил М.Р.

– Нет, – Джейк наблюдал за крыльцом, чуть сдвинув занавеску катафалка. – Нет.

Он глубоко вдохнул, как будто собирался нырять, и сказал:

– Пожелайте мне удачи, сэр!

Дюк хотел крикнуть: «Стой, дурак, я с тобою!», но сделать этого не успел. Д.Э. Саммерс решительно отдернул занавеску и, как был, в одном мешке от муки, спрыгнул на землю.

Назад залезли довольные. Джейк швырнул мешок с добычей на дощатый пол.

– Подумаешь, повеселили служанку.

– Да, сэр, произвели мы впечатление. Вот интересно мне, – Дюк брезгливо вытащил из мешка младенческий чепчик, – кто же у нас все это купит?

Джейк вертел в руках сбившийся в колтун дамский шиньон.

– Просто тряпки – никто, – отозвался он. – Но мы, сэр, не будем продавать просто тряпки. Мы будем продавать знаменитые тряпки. Всякие там…

Он добыл из кучи дамские панталоны такого размера, что в них запросто поместились бы оба искателя приключений вместе с саквояжем.

– Всякие там панталоны бородатой леди Клофулии…

– Думаешь, бородатая леди носила такую дешевку?

– Носила, – кивнул Джейк. – И как еще носила! Детство леди Клофулии, как известно, прошло в страшной нищете.

М.Р. оценил размеры панталон.

– Детство, говоришь? Ничего себе, большая была девочка.

– В двенадцать лет, – сказал Джейк на это, – юная Клофулия сбежала, не выдержав издевательств. Ей пришлось много страдать.

– Если только она не провела свои детские годы в своем особняке где-нибудь на Риджент-стрит, – Дюк выразительно сделал бровями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мармадьюк Маллоу читать все книги автора по порядку

Мармадьюк Маллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Универсальный саквояж миссис Фокс отзывы


Отзывы читателей о книге Универсальный саквояж миссис Фокс, автор: Мармадьюк Маллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x