Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс

Тут можно читать онлайн Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эдвенчер Пресс, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание

Универсальный саквояж миссис Фокс - описание и краткое содержание, автор Мармадьюк Маллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двое джентльменов росли на приключенческих романах, но им уже стукнуло пятнадцать – пора заняться делом. Идти в офис? Жалкая судьба, но это единственное, что может себе позволить сын изобретателя – между прочим, поэт. Продолжать отцовский бизнес? Гробовщик уныл, как похоронная церемония, а его сын слишком ценит жизнь. А в это время на одной станции садится в поезд дама. Ей срочно нужно уехать. Миссис Фокс, стойте! Вы забыли свой саквояж! Эта история произошла давным-давно, в самом начале двадцатого века. Самолеты тогда только начинали летать, автомобили – ездить, а в кинотеатрах крутили первые фильмы. Миром управлял капитал.

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мармадьюк Маллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

волшебный фонарь без ящика, впопыхах прихваченный из борделя;

накладной резиновый бюст

Больше ничего не было. Д.Э. открыл было рот, но вынужденно оперся спиной о ножку кровати: головокружительно легкое меню и вторые сутки безостановочного поноса сделали свое дело.

* * *

– Но миссис Гейзер!

– Нет!

– Еще только недельку, миссис Гейзер!

– Я сказала, нет!

Крючковатый палец квартирной хозяйки недвусмысленно указывал на дверь. Дюк вздохнул и полез собирать саквояж. Джейк помолчал.

– Мэм, – начал он, – может, возьмете пока что эти часы?

– Часы? – хозяйка даже смотрела, как индюшка: наклоняя голову, то одним глазом, то другим. – А откуда мне знать, откуда у вас эти часы? А? Может, они краденые!

– Да ничего подобного, это часы моего брата!

– Без цепочки?

– Цепочку я заложил!

– Так я тебе и поверила!

– Нет, ну правда!

– Вон, я сказала!

– Перестань, – не поднимая головы от саквояжа, негромко сказал Дюк.

Джейк мрачно повернулся к нему. Компаньон утрамбовывал их общее добро: ящик с волшебным фонарем не давал застегнуть ремни.

– Черт, – пробормотал М.Р., – что-то придется оставить.

Д.Э. повернулся к нему.

– Что, что ты оставишь-то?

– Сейчас посмотрим.

И содержимое саквояжа искателей приключений оказалось на полу.

– Мэм! – воскликнул вдруг Джейк. – Может, возьмете это?

Резиновый бюст Фокса, кажется, и был предназначен только для того, чтобы лупить им кого-нибудь по морде.

– Да как ты смеешь предлагать мне… вот тебе, поганец! – Бюст так и прыгал в руках хозяйки. – Вот тебе! Получай!

– Но мэм!

Д.Э. отступал в угол, выставив перед собой руки, пока не уперся спиной в стену.

– Мэм, подождите! Ну подождите же! Выслушайте меня!

Хозяйка остановилась перевести дух, прерывисто дыша и держась за плоскую грудь.

– У меня сердце, молодой человек!

– Мне очень жаль, мэм. Ну подождите. Дайте мне сказать.

Миссис Гейзер махнула рукой.

– Мэм, – вкрадчиво начал Джейк, – обещаю, что все останется между нами.

– Что между нами? – не поняла миссис Гейзер.

Оба искателя приключений смущенно уставились в пол. Козебродски отказался дать компаньонам взаймы, но дал дельный совет.

– Ну, это, – Д.Э. даже естественным образом покраснел, – мистер Флинт.

Он, наконец, поднял глаза.

– Ну, я же вижу.

Несколько мгновений миссис Гейзер хватала ртом воздух.

– Ах ты, засранец!

И Д.Э. снова забегал по комнате, уворачиваясь от ударов.

– А мистер Флинт, – бесстыже продолжал он на бегу, – я сам видел, глазеет на миссис Буддл. – Ай!

– Брысь отсюда, гаденыш, пока я полицию не позвала!

– А у миссис Буддл, – нужно было быстренько закругляться, и тогда либо пан, либо пропал, – а у миссис Будлл, ну, вы же сами видели…

Д.Э. показал на себе руками. Миссис Гейзер дала ему подзатыльник.

– Сто раз тебе говорить, – обратился Дюк к компаньону, – не все, что видишь, следует говорить вслух. Как дитя малое, ей-Богу! Ну засматривается старый перец на бабульку. Обязательно надо сообщать об этом миссис Гейзер?

– Да что я? Что опять я?

Дюк поднял кудрявую голову.

– Простите его, мэм. Мы сейчас уйдем. Давай, красавец, хватит.

Компаньон сник.

– Вот и славно, – кивнул М.Р. Маллоу. – Ты бы лучше вещи собрать помог.

Джейк забрал бюст и ловко застегнул саквояж.

– Все.

Дюк молча пожал плечами и компаньоны, не удостоив миссис Гейзер даже взглядом, направились к выходу.

– Стойте, – велела та.

Двое джентльменов скептически переглянулись, но послушались.

– Правда, что ли, – не очень решительно продолжала квартирная хозяйка, покрываясь девическим румянцем, – старый филин на эту кошелку засматривается?

– Нет-нет! – быстро успокоил Дюк.

– Да-да! – усмехнулся Джейк. – Я видел. Такое не спутаешь.

Компаньон сделал ему страшные глаза.

– Ах, прохиндей, – медленно проговорила хозяйка, набирая обороты. – Ах ты, гадина!

– Я? – хором струсили компаньоны.

Миссис Гейзер на них даже не посмотрела.

– А мне авансы делал!

– Старый ловелас! – посочувствовал Д.Э. Саммерс.

– Ну, может, он между вами мечется? – примиряющим тоном возразил М.Р. Маллоу. – Мучается человек. Может, у него противоречия?

Джейк решительно достал бюст из саквояжа и вручил хозяйке.

– Возьмите, мэм. По случаю достался. Не самому ведь носить.

Миссис Гейзер машинально прижала бюст к собственной сухой груди.

– Неделя! – сказала она.

* * *

На ужин была колыбельная:

Волынщик веселый
Играл для коровы
Мелодии вместо кормежки.
И пел ей: «Чем кушать,
Учись лучше слушать»!
Та слушала, выставив рожки.
Волынке без слова
Внимала корова,
Уж больно играл вдохновенно!
И вынула грошик,
Сказав: «Мой хороший,
Сыграй мне про вкусное сено!»

– Я пила чай с миссис Фик! – хозяйка триумфально захлопнула за собой дверь.

Двое джентльменов похлопали глазами.

– Жена продавца птиц! – напомнила миссис Гейзер.

– А! – Джейк спохватился первый. – Точно. А…

– Молчи, бестолочь! – его оборвали взмахом костлявой руки. – Так, о чем это я? Так вот, молодой человек. Миссис Фик – кузина миссис Робинсон.

– Жены аптекаря? – проявил догадливость Дюк.

– Сестры жены аптекаря, – поправила миссис Гейзер. – А та, чтоб ты знал, племянница Менцеля. Менцель – городской казначей…

– И метит в председатели городского сове… – опять встрял Д.Э. Саммерс.

Квартирная хозяйка со страшным лицом повернулась к нему.

– А миссис Менцель, – сказала она после многозначительной паузы, – подруга миссис Морган. Если вы понимаете, о чем я.

– Той самой? – прищурился Джейк. – Для которой дядюшка-магнат построил дом?

– Не сбивай меня! Ох. Опять забыла. Значит, Менцель…

– Миссис Менцель, – поправил Джейк.

– А! Да! – миссис Гейзер победно тряхнула прической. – А миссис Морган – председательница Женского Клуба. Я сказала ей, что у меня живет та самая Джулия Дей!

* * *

Наутро двое джентльменов остановились перед редакцией газеты «Ежедневный компаньон»: до редакции был час пешего ходу. В последний раз сверили по бумажке адрес.

– Давай быстрее! – прошипел Дюк.

– Сейчас! – Джейк заканчивал полировать рукавом носки лакированных туфель. – Все, пошли.

Редактор оказался еще не старым, худым человеком в дорогом синем костюме. Под жесткими скулами лежали тени. Лоб блестел. Волосы над ним поредели. Между пальцами, похожими на грабли, дрожала сигарета. Редактор погасил окурок и тут же зажег новую.

– Так вы и есть та самая Джулия Дей? – поинтересовался он.

Двое джентльменов посмотрели на сигарету долгим взглядом. М.Р. принял задумчивый вид и повернулся к компаньону.

– Вообще говоря, – Джейк откашлялся в кулак, как бы скрывая улыбку, – нам не следует отвечать на этот вопрос «да».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мармадьюк Маллоу читать все книги автора по порядку

Мармадьюк Маллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Универсальный саквояж миссис Фокс отзывы


Отзывы читателей о книге Универсальный саквояж миссис Фокс, автор: Мармадьюк Маллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x