Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена
- Название:Записки Флэшмена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена краткое содержание
Сайт о Гарри Пэджет Флэшмене (рус.) - Из биографии «героя»
Гарри Пэджет Флэшмен, бригадный генерал армии Ее Величества королевы Виктории, родился в городе Эшби, Англии в 1822 г. После изгнания в 1839 г. из школы в Рагби поступил в 11-й драгунский полк, начав тем самым свою головокружительную карьеру. Волей автора его бросало в самые "горячие" углы викторианской империи: он участвовал в Крымской войне, в афганских войнах, в подавлении восстания сипаев в Индии, побывал на Борнео и Мадагаскаре, в американских прериях и на золотых приисках Калифорнии. По своему характеру вобрал в себя все самые существенные признаки антигероя. Он был коварен, лжив, подл, беспринципен, труслив, и вдобавок, гордился всем этим. Благодаря всем этому, а также недюжинному везению, ему всегда удавалось выходить "сухим из воды", получая за каждую очередную кампанию новые награды и чины. Его трезвые и правдивые описания всех событий, которые он наблюдал за время своей бурной жизни, делают его мемуары бесценным шедевром своей эпохи. Флэшмен дожил до глубокой старости и скончался, окруженный почетом, в 1915 году.
Записки Флэшмена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я молотил по ней кулаками, пытаясь сдвинуть, но тяжесть и боль не давали мне – ребро точно было сломано, и это самое меньшее. Одна из лошадей барахталась в снегу, дико визжа; потом до меня донесся голос Иста:
– Флэшмен! Флэшмен! Ты жив?
– Меня прижало! – вскричал я. – Сани… сними с меня эту чертову штуковину! О, боже, у меня сломана спина!
Он проковылял по глубокому снегу и склонился надо мной. Потом уперся плечом, толкая изо всех сил, но с тем же успехом мог бы пытаться сдвинуть собор Святого Павла. Сани не поддались ни на дюйм.
– Давай же, – стонал я. – Они убивают меня… О, Исусе! Толкай, черт тебя побери… Ты что, из желе сделан?
– Не могу, – прошептал Ист, – ничего не выйдет. – И он откинулся назад, тяжело дыша.
– Чтоб ты сдох, они же раздавят меня! О, боже… хребет сломан… Я чувствую! Я…
– Тихо! – зашипел Ист, и я заметил, что он прислушивается, обратившись в сторону Арабата. – О, нет, Флэшмен: они приближаются! Я слышу стук копыт по снегу! – Ист навалился на сани, тщетно пытаясь сдвинуть их. – Господи, молю: дай мне силы! Прошу! – Еще раз поднатужившись, Скороход простонал. – Не могу… Не могу сдвинуть их! О, боже, что мне делать!
– Что угодно: толкай, копай, сделай хоть что-нибудь! – выругался я. – Освободи меня, бога ради! В чем дело, приятель? Что случилось? – Он выпрямился, глядя через овраг в сторону Арабата, и стоял так с полминуты, пока я ныл и колотил по дереву, потом посмотрел на меня.
– Ничего не выйдет, дружище, – твердым голосом начал Ист. – Мне их не сдвинуть. А они приближаются. Я уже вижу их – пока смутно, но они едут сюда. – Он опустился на одно колено. – Мне жаль, Флэшмен. Я вынужден оставить тебя. Нужно спрятаться, нужно найти Раглана. Ах, мой дорогой товарищ! Если бы я мог отдать свою жизнь вместо твоей, я бы…
– Чтоб ты сдох! – кричу я. – Господи, ты же не оставишь меня? Скинь эту чертову штуковину… помоги мне, приятель! Я умираю!
– Боже, – говорит Ист. – Это агония: сначала Валя, теперь ты! Но мой долг – доставить сведения, ты же сам знаешь. Ты указал мне путь долга, и теперь я с него не сверну! Я расскажу им… когда вернусь домой! Расскажу, как ты принял свою… Но мне пора!
– Скороход, – заскулил я. – Во имя любви к…
– Тише, – говорит он, закрыв мне ладонью рот. – Не терзай себя, не время! Я дойду… может, одна из лошадей сгодится… если нет – ты помнишь тот Большой забег в Браунсовере? Я добежал тогда, добегу и теперь, Флэш, ради тебя! Они меня не поймают! Старый заяц из Рагби уйдет от своры русских гончих – я обещаю тебе, и ты будешь болеть за меня! Я это сделаю: для тебя и для Вали – в память о ваших жертвах!
– К черту Валю, и тебя тоже! – пропищал я. – Ты не можешь уйти! Не можешь бросить меня! Ладно – она, она ведь русская, а я – англичанин, свинья ты этакая! Помоги, Скороход!
Но сомневаюсь, что он меня слышал. Ист наклонился и поцеловал меня в лоб. Я почувствовал, как скупая мужская слеза упала мне на чело.
– Прощай, старый друг! – говорит он. – Да хранит тебя Бог! – И вот он уже бредет по снегу к пристяжной лошади.
Высвободив ее из упряжи, Ист поспешил прочь, держа путь к зарослям кустарника, я же скулил ему вслед:
– Скороход, умоляю, не бросай меня! Ты не можешь: ты же мой старый школьный приятель, бессердечный сукин ты сын! Пожалуйста, вернись! Я умираю, будь ты проклят! Я приказываю тебе – мой чин старше твоего! Скороход! Пожалуйста, помоги!
Но он ушел, а я остался – придавленный, плачущий, едва дышащий под страшной тяжестью. На лицо мне падал снег, а холод пробирал до печенок. Я умру от холода, если они не найдут меня. А как умру, если найдут? Я пытался выкарабкаться, мучаясь от пронзающей боли, и тут услышал приглушенный стук копыт и крики – эти проклятые русские голоса доносились от овражка.
– Paslusha-tyeh! Ah, tam – skorah ! [445]
Позвякиванье сбруи и топот приблизились; с другой стороны саней заржала лошадь, и я со стоном зажмурил глаза. Я ждал мучительной боли, с которой острие пики вонзится в мою грудь. Лошадь фыркнула прямо надо мной, я вскрикнул и открыл глаза. Из седел на меня взирали два всадника – закутанные в меха фигуры в мохнатых казачьих шапках, надвинутых на брови. Свирепые усачи спокойно продолжали таращиться.
– Помогите, – простонал я. – Pamagityeh, pajalsta ! [446]
Один из них подался вперед.
– On syer-yaznuh ranyin , [447] – произнес казак, и оба рассмеялись, как над хорошей шуткой. Потом, к моему ужасу, говорящий вытащил из седельного мешка нагайку, сложил ее пополам и склонился надо мной.
– Nyeh zashta , [448] – сказал он и осклабился.
Его рука вскинулась, я тщетно пытался спрятать голову. Череп расколола жгучая боль, и меня поглотила черная бездна.
VIII
Мне кажется, что жизнь моя была полна высшей справедливости – это выражение любят использовать чернорясые, чтобы замаскировать то злорадство, которое они испытывают, видя как какой-нибудь предприимчивый малый попадает впросак. Им бы доставило такое удовольствие – заявить елейный голоском, что я подорвался на собственной петарде, заложенной под Арабатом, и возразить было бы нечего. Вынужден согласиться: не выкинь я из саней Валю, Ист меня бы ни за что не бросил. В нем бы возобладали привязанность ко мне и уроки старой христианской школы, оттеснив военный долг на второй план. Но моя выходка в отношении его возлюбленной привела к тому, что он легко забыл про узы товарищества и братской любви, прикрывшись долгом – все эти его благочестивые разглагольствования о том, как-де ему жаль оставлять меня, являлись не чем иным, как лицемерным бредом, призванным успокоить его собственную совесть.
Знаю я этих наших истов и томов браунов. Такие никогда не чувствуют себя счастливыми, если их мораль не подвергается искушению, и дайте им лишь увериться, что они сделали правильный, христианский выбор – и им станет наплевать на всех остальных. Эгоистичные скоты. И чертовски ненадежные к тому же. Вот на меня вы можете положиться при любых обстоятельствах: я бы доставил новости Раглану, руководствуясь исключительно трусостью и самолюбием, и мне печали нет до Иста и Вали. Зато наш благочестивый Скороход не мог оставить меня, не посокрушавшись должным образом. Странно, не правда ли? Они и по сию пору губят нас своими сантиментами и моралью.
А уж тогда он расквитался со мной пополной. Если вы принадлежите к описанным выше персонам, испытывающим наслаждение, видя как закоренелый негодяй плюхается носом вниз в уготованную для него яму, вам доставит истинное удовольствие наблюдать ситуацию, в которой оказался старина Флэши. Поглядите, вот он я: с полузасохшей раной на голове, сломанным ребром, грубо перевязанным сыромятными ремнями, завшивленный после недели в вонючем подвале форта Арабат и с недобрым предчувствием внутри, вызванным видом капитана Николая Павловича Игнатьева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: