Карл Май - На земле штиптаров
- Название:На земле штиптаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА — Книжный клуб; Литература
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-275-00440-0 (т. 11); 5-275-00148-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - На земле штиптаров краткое содержание
На земле штиптаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они все равно тебя узнают — по коню, которого ни с кем не спутаешь.
— А я и не поскачу на нем.
— А на каком же?
— На твоей лошади, а ты поедешь на вороном.
Едва я это произнес, Халеф мгновенно перенесся со своей койки на край моей постели.
— Что с тобой, малыш? — спросил я встревоженно.
— Это называется перемет — с моей постели на твою, — проговорил Халеф, едва сдерживая волнение. — Ты не оговорился, сиди, я поеду на Ри?
— Я не оговорился.
— О Аллах! Я поеду на Ри! Какое счастье! Я так долго путешествовал с тобой и только два раза удостоился чести ездить на Ри. Помнишь, когда это было?
— Да, что-то такое припоминаю…
— И вот завтра — в третий раз. Ты охотно отдаешь его мне?
— Охотно, Халеф. Ты единственный, кто умеет с ним правильно обращаться.
Если бы Халеф узнал, что я собираюсь подарить ему вороного, когда мы будем расставаться, он сразу сделал бы несколько переметов — причем через тростниковую стену нашей спальни.
— Да, мой дорогой эфенди, я многому у тебя научился. Ри умнее некоторых людей, он понимает каждое слово, знак, кивок. Он благодарнее человека за всю доброту, что для него делают. Я буду заботиться о нем, как о друге и брате.
— Абсолютно в этом уверен.
— Сколько мне сидеть в твоем седле, час?
— Намного дольше. Может, целый день, а может, еще больше.
— Как, о властелин моей души?! Сердце сейчас выскочит у меня из груди. Я всего лишь маленький глупый бени-араб, а ты достойнейший из достойнейших. Ты должен позволить мне прикоснуться губами к твоим губам, что передали такое доброе известие. Если я тебя не поцелую, то рассыплюсь от огорчения.
— Не надо рассыпаться, Халеф. Ты не рассыплешься, даже если съешь все мои зубные щетки, порошок и спички.
— Да, не рассыплюсь, но поцарапаюсь изнутри! — засмеялся он.
И я почувствовал его бороду: шесть волосинок справа и семь слева, которые ткнулись в мои усы. Его уважение ко мне было так велико, что он не отважился сам поцеловать меня. Я же крепко прижал к себе этого бравого парня и смачно поцеловал его в щеку, после чего он встал рядом с моей кроватью ни жив ни мертв от благоговения. А я спросил его:
— Ну что, Халеф, продолжим наш разговор?
— О, сиди, — сказал он, — знаешь, что ты сделал? Ты поцеловал меня!
Потом я услышал шаги и то, как он копается в своих вещах.
— Что ты там делаешь?
— Ничего. Завтра увидишь.
Прошло еще какое-то время, и он уселся на своей кровати.
— Сиди, целый день мне ехать на твоей лошади? Почему так долго? Тебя не будет с нами?
— Не могу пока ответить на твой вопрос, потому как ничего не знаю сам. Постараюсь максимально изменить внешность, а там уж…
— Тебя все равно узнают.
— Сомневаюсь, ведь аладжи меня никогда не видели. Им меня только описывали.
— Тогда действительно, может, ты их и обхитришь. А не может так статься, что они сами приедут в Остромджу?
— Маловероятно.
— Почему нет? Думаешь, им здесь будет неспокойно?
— Нет, наоборот, как мне их описывали, они сами собираются нагнать страху на местное население. И нас собираются подкараулить где-нибудь в глухой местности. Поэтому я не стану брать с собой оружие, а оставлю его вам. Я поеду один и не подам виду, что чужеземец. Думаю, я первым увижу их.
— Даже если ты спрячешься?
— Даже в этом случае. Я найду место, которое подходит для нападения, поищу следы и точно найду их. Но что будет — наверняка сказать нельзя.
— Но нам надо знать, что будет!
— Само собой. Вы поедете спокойным шагом по дороге отсюда до Радовиша. Через два часа переедете реку, а еще через пару часов будете уже на месте. Если по дороге ничего не случится, заедете на постоялый двор, что по правую руку от дороги. Тут возможны три варианта. Или я там…
— Это было бы лучше всего, сиди!
— …или уже уеду…
— Тогда ты оставишь нам сообщение!
— …или меня там еще не будет. Тогда вы меня ждите.
— А если ты не приедешь?
— Обязательно приеду!
— Ты всего лишь человек и можешь ошибаться. Что, если что-то случится и понадобится наша помощь?
— Тогда скачи обратно, но только не на вороном. Он остается с Омаром и Оско. Я не хочу подвергать вас опасности. На этом пути ты увидишь мои особые знаки. Это то, о чем мы говорили раньше. Больше я пока не могу сказать ничего. Надо спать.
— Мне уже не удастся уснуть. История с пулей и вороным не даст мне покоя. Доброй ночи, сиди.
— Спокойной ночи.
Мой любимый хаджи действительно был чрезвычайно взволнован. Было три предмета, которые целиком занимали его голову и сердце. Первым был я, это я знал точно. Потом была Ханне, а затем Ри, вороной. И тот факт, что он будет скакать на нем, не давал Халефу заснуть.
Так оно и получилось. Да и я сам не выспался. Если бы добрая Набатия не поднялась на гору за своими растениями, то не услышала бы разговор с бандитами и не смогла бы меня предупредить. И тогда меня ждала бы верная гибель. Насколько ничтожны потуги людей по сравнению с Божьим провидением! Каким бы умным, сильным и смелым я ни был, без Набатии я бы погиб! Эти мысли заставили меня приоткрыть дверь в прошлое, в котором я и пропутешествовал до утра. И только с первым солнечным лучом провалился я в тяжелое забытье, в полумрак света и теней.
Глава 2
ДВА АЛАДЖИ
Когда я проснулся и распахнул ставни, комнату залил яркий дневной свет. Взглянув на часы, я увидел, что проспал три с половиной часа. Халеф уже встал. Я разыскал его внизу, в конюшне; он чистил вороного с таким рвением, что даже не заметил моего появления. Увидев наконец меня, он спросил:
— Ты уже проснулся? В доме еще все спят. Как хорошо, что ты проснулся, — ведь у тебя столько дел.
— Да? Что такое? — переспросил я, хотя знал, что он имеет в виду.
— Тебе надо сходить в аптеку.
— Время пока терпит.
— Нет, сиди. Такие пули не скоро делаются.
— Откуда ты это знаешь?
— Сиди, я не настолько глуп, чтобы не догадаться об этом.
— Хорошо! Ты, пожалуй, прав; к тому же мне надо еще сварить листья. Только вот я не знаю, где же здесь аптека. В городе все спят; не найдешь никого, кто бы показал этот дом.
— Ты же умеешь отыскивать любые следы, а разве аптеку не найдешь?
— Постараюсь.
Я отворил ворота и вышел на пустынную площадь. Вряд ли аптека располагалась в каком-нибудь закоулке. Она наверняка находилась где-нибудь в центре города, куда легче всего добраться, а я как раз находился именно здесь.
Оглядывая домик за домиком, я заметил старую, обветшалую развалюху, отдаленно напоминавшую жилище. На двух расшатанных гвоздях висела покосившаяся табличка, на которой, к счастью, еще читалась надпись — белая на зеленом фоне: «Хаджи Омрак, доктор медицины, и аптека снадобий». Итак, этот хаджи был врачом, и у него имелся титул доктора или он сам присвоил его себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: