Роберт Стивенсон - Похищенный. Катриона (Романы)

Тут можно читать онлайн Роберт Стивенсон - Похищенный. Катриона (Романы) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Детская литература, год 1987. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Стивенсон - Похищенный. Катриона (Романы) краткое содержание

Похищенный. Катриона (Романы) - описание и краткое содержание, автор Роберт Стивенсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие романов происходит в 50-е годы XVIII века непосредственно вслед за подавлением последнего вооруженного восстания шотландских горцев, выступивших против английского короля Георга II за восстановление на английском троне шотландской династии Стюартов, когда Шотландия окончательно потеряла национальную независимость. Герой дилогии - Дэвид Бальфур попадает в круговорот невероятных приключении, полных опасностей.

Похищенный. Катриона (Романы) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похищенный. Катриона (Романы) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стивенсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Благодарю вас за это! - воскликнула она.

- Не стоит благодарности,- ответил я и умолк. Но я столько мог бы сказать, что хотя что-то должно было вырваться.- Говорил я с ним довольно плохо,- признался я.- Он мне не очень понравился, и я говорил с ним довольно плохо, и он рассердился.

- В таком случае, мне кажется, вам не к чему обращаться к его дочери и уж тем более рассказывать ей про это! - вскричала она.- Тех, кто не любит его и не помогает ему, я знать не желаю!

- И все же я позволю себе продолжать,- сказал я, чувствуя, как меня охватывает трепет.- Быть может, и ваш батюшка и я в доме Престонгрейнджа были не в лучшем расположении духа. Ничего приятного ни его, ни меня там ждать не могло - ведь это опасный дом. Мне стало его жаль, и я заговорил с ним первый, но только не так, как следовало. И еще одно: я убежден, что его положение, как вы не замедлите убедиться, станет лучше.

- Но полагаю, обязан этим он будет не вашей дружбе! - возразила она.- А в вашей жалости он не нуждается!

- Мисс Драммонд! - вскричал я.- В этом мире я совсем один…

- И не удивительно! - перебила она.

- Позвольте мне говорить! - сказал я.- Кончив, я расстанусь с вами, если вы того пожелаете, навсегда. Сегодня я отправился к вам в чаянии доброго слова, в котором безмерно нуждаюсь. Я понимаю, что мои слова должны были вас возмутить. И понимал это, когда произносил их. Как просто было бы наговорить вам приятного, солгать вам. Неужели вы думаете, что у меня не возникло такого соблазна? Неужели вы не видите за всем этим моей сердечной искренности?

- Я думаю, что у меня много дел, мистер Бальфур,- сказала она.- Я думаю, что этой нашей встречи достаточно и нам следует проститься, как подобает людям благородной крови.

- Но мне так надо, чтобы кто-нибудь поверил мне! - простонал я.- Иначе я не выдержу. Весь мир сплотился против меня. Как снесу я свою ужасную участь? Если никто мне не поверит, у меня не хватит сил на это. И человек должен будет умереть, потому что у меня не хватило сил на это.

Она по-прежнему смотрела прямо перед собой, высоко подняв голову, но то ли мои слова, то ли голос, каким я их произнес, заставили ее остановиться.

- Что вы такое говорите? - спросила она.- О чем вы?

- Мое свидетельство может спасти жизнь невинному,- сказал я,- а они не позволяют мне дать показания.

Как бы поступили вы? Вам это должно быть понятно. Ведь ваш отец в тюрьме. Отступились бы вы от бедняги? Они брались за меня по-всякому: подкупали, предлагали мне горы и долы. А нынче этот гончий пес объяснил мне, в каком я положении и на что он решится, чтобы уничтожить и опозорить меня. Я буду объявлен соучастником убийства, меня обвинят в том, что я задержал Гленура разговором за медяки и старую одежду. Меня убьют, покрыв бесчестием. Если мне предстоит такой позор, если так будут говорить про меня в Шотландии, если и вы поверите и мое имя превратится в присловье… Катриона, как могу я не отступить? Это же невозможно. Это же сверх человеческих сил!

Моя речь лилась бурным потоком, фразы захлестывали одна другую, и когда я умолк, то увидел, что Катриона смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

- Гленур! Значит, это аппинское убийство! - произнесла она негромко, но с глубоким изумлением.

Когда мы встретились, я пошел с ней назад, и теперь мы приблизились к гребню над Дином. При этих ее словах я встал перед ней, точно пораженный громом.

- Господи боже! - воскликнул я.- Господи боже, что я натворил! - Я прижал кулаки к вискам.- Как я мог? Или я околдован, что сказал все это?

- Во имя всего святого! - воскликнула она. - Что вас так вдруг расстроило?

- Я дал слово чести,- простонал я.- Я дал слово чести и сейчас нарушил его, Катриона!

- Я спрашиваю, что с вами? - сказала она.- Вы не должны были говорить всего этого? Так, по-вашему, у меня нет чести? И я из тех, кто предает друзей? Вот, я поднимаю правую руку и даю клятву…

- Нет-нет, я знаю, что вы умеете быть верной,- сказал я.- Но я… Все дело во мне. Утром я выдержал, сумел взять над ними верх, я готов был умереть опозоренным на виселице, лишь бы поступить как должно,- и всего несколько часов спустя я вот так попираю собственную честь! «В одном наш разговор меня убедил,- сказал он,- в том, что я могу положиться на ваше слово». И где теперь мое слово? Кто теперь может мне поверить? Вы ведь не поверили! Я погиб. И лучше всего мне умереть! - Все это я говорил с рыданием в голосе, но глаза мои были сухи.

- У меня сердце надрывается от жалости к вам,- сказала она.- Но право же, вы слишком к себе строги. Вы говорите, что я вам не поверила? Да я положусь на вас в любом деле! А эти люди? На вашем месте я и думать о них не стала бы! О людях, которые тщатся поймать вас в ловушку и погубить! Полно! Сейчас не время принижать себя! Ободритесь! Неужто вы не понимаете, что я восхищаюсь вами, как великим героем, защитником добра? А ведь вы еще мальчик, немногим старше меня. И потому что вы сказали чуть-чуть лишнего другу, который скорее умрет, чем предаст вас, так корить себя! Нам обоим следует попросту забыть про это.

- Катриона,- сказал я, глядя на нее с тоской.- Это правда? Вы способны доверять мне?

- Неужто вы не верите слезам на моих щеках? - воскликнула она.- Да я считаю вас благороднейшим из благородных, мистер Дэвид Бальфур. Пусть вас повесят, но я не забуду. Я состарюсь, храня память о вас. По-моему, умереть так - прекрасно. Я буду завидовать вам!

- И ведь, быть может, я просто ребенок, которого напугали букой»- сказал я.- Быть может, они так со мной говорили только для виду.

- Вот это мне и надо узнать,- сказала она.- Мне нужно услышать все. Сделанного не вернешь, а мне нужно услышать все.

Я сел возле дороги, она опустилась на траву рядом со мной, и я рассказал ей про все, что произошло, примерно так, как написано тут, опустив лишь мои подозрения о сделке, на которую, по моему мнению, был готов пойти ее отец.

- Во всяком случае,- сказала она, когда я кончил,- вы, бесспорно, герой, а мне даже в голову не приходило! И мне кажется, вы в большой опасности. Саймон Фрэзер! Только подумать: заниматься такими гнусностями ради спасения собственной жизни и ради грязных денег! - Тут она перебила себя громким возгласом - очень странным, словно ею самой придуманным: - Пытка моя! - воскликнула она.- Поглядите на солнце!

А солнце и правда уже почти зашло за горы.

Она пригласила меня прийти снова и поскорее, протянула мне руку и ушла, оставив меня в радостном смятении духа. Я не торопился к себе, страшась незамедлительного ареста, и остановился поужинать в придорожной харчевне, а потом чуть ли не до утра бродил в одиночестве по ячменным полям, и мне все время чудилась Катриона, да так живо, что, казалось, я заключаю ее в объятия.

Глава 8

БРЕТЕР

На следующий день, двадцать девятого августа, я явился к лорду-адвокату в кафтане, который сшил себе по мерке и надел впервые.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стивенсон читать все книги автора по порядку

Роберт Стивенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похищенный. Катриона (Романы) отзывы


Отзывы читателей о книге Похищенный. Катриона (Романы), автор: Роберт Стивенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x