Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Название:Властелин Севера. Песнь меча (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:С-Пб
- ISBN:978-5-389-12231-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча (сборник) краткое содержание
Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решать, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей? Он должен сделать этот выбор сам, не полагаясь на судьбу.
В книгу вошли два романа из цикла «Саксонские хроники».
Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Священники молились и распевали, славя победу над язычниками, и никто не заметил темные силуэты, появившиеся из моросящего над морем дождя.
Я мог только вообразить последовавшие затем страх, бегство и резню. Датчане выпрыгнули на берег. Датчане с мечами, датчане с топорами, копьеносные датчане. Так много людей спаслось по единственной причине – потому что так много людей погибло. Датчане начали убивать – и обнаружили, что убить нужно слишком многих, так что они не смогли добраться до тех, кто побежал к кораблям.
Другие датские суда напали на флот саксов, но «Родбора» сдержал натиск.
– Я оставил людей на борту, – сказал Стеапа.
– Зачем?
– Не знаю, – уныло ответил он. – Просто у меня было дурное предчувствие.
– Мне знакомо это, – сказал я.
Когда сзади по шее бегут мурашки; ощущение, что опасность близка. Такое чувство никогда нельзя игнорировать. Мне доводилось видеть, как мои гончие внезапно просыпались, поднимали головы и тихо рычали или жалобно скулили, глядя на меня в бессловесном призыве. Тогда я знал, что происходит: надвигается гроза. В таких случаях гроза всегда приходит, но каким образом ее предвидят собаки, я не знаю. Но, должно быть, они испытывают такое же чувство – им не по себе от скрытой опасности.
– То был редкостный бой, – скучным голосом проговорил Стеапа.
Мы миновали последний изгиб, который делает Темез перед тем, как достичь Лундена. Показалась отстроенная городская стена – новые деревянные участки ясно виднелись на фоне старого римского камня.
С укреплений свисали знамена, большинство из них были украшены изображениями святых или крестов; яркие символы, бросающие вызов врагу, каждый день рассматривавшему город с востока.
«Врагу, – подумал я, – только что одержавшему победу, которая потрясет Альфреда».
Стеапа опустил подробности боя, и мне пришлось довольствоваться тем немногим, что я от него узнал. Вражеские суда, сказал он, почти все были вытащены на восточный берег; их доволокли дотуда, где горел громадный костер. «Родбора» и семь других судов саксов находились дальше к западу. Берег превратился в место вопящего хаоса, когда язычники с воем убивали. Саксы пытались добраться до кораблей, стоявших дальше к западу, и Стеапа построил «стену щитов», чтобы защитить эти суда, пока беглецы карабкались на борт.
– Этельред туда добрался, – угрюмо прокомментировал я.
– Он умеет быстро бегать, – сказал Стеапа.
– А Этельфлэд?
– Мы не смогли за ней вернуться, – ответил он.
– Конечно не смогли, – сказал я, зная, что он говорит правду.
Стеапа рассказал, что Этельфлэд была отрезана и окружена врагом. Она со своими служанками находилась рядом с огромным костром, в то время как Этельред со священниками брызгал святой водой на носы захваченных датских кораблей.
– Он хотел вернуться за ней, – признался Стеапа.
– Что же не вернулся? – спросил я.
– Но это невозможно было сделать. Поэтому мы стали грести прочь.
– И они не пытались вас остановить?
– Пытались.
– И?.. – поторопил я.
– Некоторые взобрались на борт, – сказал Стеапа и пожал плечами.
Я представил себе Стеапу с топором в руке, укладывающего врагов из абордажной команды.
– Мы сумели пройти мимо них, – проговорил Стеапа так, будто это было плевым делом.
Я подумал, что датчане должны были остановить все пытавшиеся спастись суда, но все-таки шесть кораблей ухитрились выйти в море.
– Но восемь судов остались там, – добавил Стеапа.
Итак, два сакских корабля все-таки взяли на абордаж, и я вздрогнул при мысли о работе топора и ударах мечей, о днищах, ставших скользкими от крови.
– Ты видел Зигфрида? – спросил я.
Стеапа кивнул:
– Он был в кресле. Был привязан к нему.
– Тебе известно, жива ли Этельфлэд?
– Она жива, – ответил Стеапа. – Когда мы уходили, я видел ее. Она была на том корабле, который раньше стоял на пристани Лундена… На корабле, которому ты позволил уйти.
– На «Покорителе волн», – сказал я.
– На корабле Зигфрида. И Зигфрид показал ее нам. Он заставил Этельфлэд встать на рулевой площадке.
– Одетой?
– Одетой? – переспросил Стеапа, нахмурясь, как будто я задал неуместный вопрос. Потом ответил: – Да, одетой.
– Если повезет, они не изнасилуют ее, – сказал я, надеясь, что говорю правду. – Она будет больше стоить нетронутой.
– Больше стоить?
– Приготовься к выплате выкупа, – сказал я.
Мы уже чуяли грязную вонь Лундена. «Морской орел» скользнул в док.
Гизела меня ждала и, когда я рассказал ей новости, тихо вскрикнула, будто от боли. Потом она ожидала, когда на берег сойдет Этельред, но он не обратил на нее внимания, как и на меня.
С бледным лицом он зашагал вверх по холму к своему дворцу. Его люди – те, что уцелели, – окружили его защитным кольцом.
А я нашел старые чернила, очинил перо и написал еще одно письмо Альфреду.
Часть третья
Наказание
Глава девятая
Нам запретили плыть вниз по Темезу.
Епископ Эркенвальд отдал мне этот приказ, и первым моим побуждением было огрызнуться. Я сказал, что корабли саксов – все до последнего в широком устье – должны безжалостно разорять датчан. Он позволил мне высказаться, не перебив ни единым словом, и, похоже, проигнорировал все сказанное мной. Епископ писал, копируя какую-то книгу, лежащую на высоком столе.
– Какой толк будет от такого насилия? – в конце концов едко спросил он.
– Это научит их бояться нас, – ответил я.
– Бояться нас, – эхом отозвался он, произнося каждое слово очень отчетливо и насмешливо.
Его перо царапало по пергаменту.
Эркенвальд призвал меня в свой дом, стоявший рядом с дворцом Этельреда, и дом епископа оказался на редкость неуютным. В большой главной комнате не было ничего, кроме пустого очага, скамьи и высокого стола, за которым он писал.
На скамье сидел молодой священник и молча тревожно наблюдал за мной и епископом. Я не сомневался – он здесь только для того, чтобы быть свидетелем. Если во время нашей встречи разгорится спор, у епископа будет тот, кто подтвердит его версию случившегося.
Но на этой встрече прозвучало мало слов, потому что Эркенвальд снова надолго перестал обращать на меня внимание, согнувшись над столом и впившись глазами в слова, которые так старательно царапал.
– Если я не ошибаюсь, – внезапно заговорил он, не отрывая взгляда от пергамента, – датчане только что уничтожили самый большой флот из всех, когда-либо собиравшихся в Уэссексе. Я сомневаюсь, что они испугаются, если ты взбаламутишь воду своими несколькими веслами.
– Итак, мы оставим воды спокойными? – сердито спросил я.
– Осмелюсь сказать, – начал он, потом помедлил, выводя очередную букву, – осмелюсь казать, что король желал бы, чтобы мы не совершили ничего такого, что усугубило бы, – еще одна пауза, пока выводится еще одна буква, – усугубило бы злосчастную ситуацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: