Владимир Мединский - Стена
- Название:Стена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА Медиа Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978–5-373–04522–3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Мединский - Стена краткое содержание
Мединский возрождает жанр, который у нас почти не был раскручен… «Три мушкетера» — это Франция начала XVII века. Весь мир знает эту легенду. Мединский взял ту же самую эпоху, только у нас, в России (это как раз Смута) и написал приключенческий роман.
Впрочем, история у Мединского — нечто иное, чем у Дюма. Если для великого французского романиста она была гвоздем, на который он вешал свою картинку, то для Мединского наоборот: вся картина — это история, а выдумки — от силы на гвоздик и рамку, ибо наша русская история дает такие фантастические сюжеты, что и выдумывать ничего не надо. Роман «Стена» — это русский Умберто Эко и отчасти наш православный Дэн Браун.
На обложке — стена сохранившейся крепости, вокруг которой и происходит все действие… / ОЛМА Медиа Групп.
Стена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Иди и смотри
(1611. Январь — апрель)
Знаете, что делается в Смоленске: там горсть верных стоит неуклонно под щитом Богоматери и разит сонмы иноплеменников!
Грамота смолян к москвичам
Тайна
(1611. Январь)

— Клянусь вам, пан воевода! Клянусь, я рассказал все, что мне известно! Я только выполнял приказы короля!.. Но я совершенно уверен, что его величество и не собирался больше вести подземную войну. Это слишком дорого, слишком долго и слишком опасно. Король потерял в этих тоннелях множество своих солдат! Мощные пушки тоже не дают полной гарантии, но они хотя бы позволяют сохранить людей, армию… Я как раз и должен был рассчитать позицию для уцелевшей пушки, когда меня захватили ваши люди.
— Это нам известно и так. И мы помним, скольких наших потеряли из-за твоих инженерных расчетов.
— Но я же просто наемный инженер!.. Я действовал по приказу! Да переведите же это пану воеводе!
— Переведу, когда будет, что переводить, — Григорий хмуро смотрел на вжавшегося в угол пленника, лицо которого белизною сливалось с покрывавшей кирпичи известкой и было залито потом, хотя все остальные ежились от холода. Длинные волосы на концах слиплись, образовав отвратительные крысиные хвостики.
Допрос захваченного в плен инженера происходил уже утром, в просторном подвале воеводской избы. Прежде здесь хранили запасные доспехи и оружие — пики-сулицы, бердыши, сабли, саадаки… Луками, обзаведясь оружием огненного боя, стали пользоваться редко, но теперь в дело пошло все, и подвал почти опустел.
Сюда воевода и поместил господина Луазо. Лаврентий, само собой, хотел забрать его в свои собственные подвалы — они находились под теремом в стрелецкой слободе, в котором жили его «соколы». Но Шеин впервые, достаточно твердо возразил своему товарищу:
— Мне инженер этот целеньким нужен, Лаврушка! Он еще пригодиться может. А твои костоломы перестараются, и останется мне мешок на дыбе. Да и спокойнее так. Всякое у нас тут уже случалось. Сам помнишь, как Климка Сошников ни с того ни с сего со стены сверзился. А кто знал, что его брать будут? Ты, я да те, кого ты за ним послал… То-то!
Лаврентий обиды не показал, сделав вид, что согласен, однако присутствовать при допросе пленника отказался, сославшись на дела. Никто не настаивал, и, таким образом, в подвале теперь были только воевода, Григорий да, на всякий случай, Фриц. И, разумеется, сам инженер, с которым обращались вполне пристойно. Стража даже в виде особого одолжения ему выдала чистые штаны.
Шеину случалось допрашивать пленных, он в этом разбирался и по перекошенному лицу инженера, по его дрожащим коленям живо понял: этот и так все расскажет.
— Переведите пану воеводе: я не мог не выполнять королевские приказы! — вновь залепетал пленник. — Со своей стороны я даже пытался… говорил, что затяжная война бессмысленна. Но его величество не желал ничего слушать. Переведите, пан… мсье!
— Скажи уж «сэр», — усмехнулся Колдырев. — Так, может, действительно поговорим откровенно?
Последние слова Григорий произнес по-английски.
— О! — то ли испуганно, то ли радостно воскликнул инженер. — Вы и английский язык знаете, сэр?
— Представь себе. А теперь лорд воевода хочет услышать, кто ты такой на самом деле, как тебя по-настоящему зовут и с какой целью ты сюда приехал. Только не ври, что ради одного лишь золота…
Пленник вздрогнул.
— Золота короля Сигизмунда! Поскольку ты изрядно труслив, то давно сбежал бы, если б у тебя не было тут особого интереса. Так вот и поведай нам: какой такой интерес.
Несколько мгновений пан инженер мучительно размышлял. Краем глаза он глянул на стоявший рядом сундук, в котором хранились старые кольчуги. На таком же сундуке сидел против него воевода, тогда как толмач и охранник стояли по сторонам. За охранника пленник принял Фрица с его грозной алебардой, не узнав его из-за бороды. Да и вообще Фриц сильно изменился с того дня, как они с ним пили вино из бочонка на смоленском пожарище.
— С… сэр! — трудно было сказать, обращается ли он к Шеину, или к Григорию. — Сэр, можно мне сесть? Ноги совершенно подкашиваются…
Колдырев перевел просьбу воеводе. Тот кивнул:
— Да пускай его хоть ложится, лишь бы говорил толком.
Сам он при этом встал и начал, по своей привычке, расхаживать по помещению.
Инженер плюхнулся на сундук, попытался рукавом шубы промокнуть лоб и проговорил, заискивающе переводя взгляд с воеводы на Григория и с Григория на Майера, вернее, на лезвие секиры:
— А если… если я открою одну очень важную тайну, тайну, которая может всем вам оказаться необычайно полезна, я могу рассчитывать на… особое отношение?
Колдырев перевел вопрос, и воевода рассмеялся:
— Сперва надобно узнать, что у него за тайна такая. И обещания мои сейчас недорого стоят: сами можем в любой день перед Богом предстать. Так что пускай говорит, басурманин, а там уж как выйдет. Только скажи, что если он хочет сообщить, что у нас тут какой-то клад зарыт, то сие мне ведомо. Неплохо было б, если бы он место точное назвал.
Выслушав перевод, инженер не удивился. Напротив: казалось, его даже обрадовало, что воеводе известно о спрятанном в Смоленской крепости сокровище. Раз Шеин об этом заговорил, значит ему это интересно!
— Я и не сомневался, сэр… милорд, в том, что вы знаете об этой тайне. У вас должна быть часть карты, которая может привести к сокровищу. Но лишь одна часть! Вторая давно уже находилась у короля Сигизмунда, и он тоже был посвящен в тайну. Третья часть хранилась с некоторого времени у меня.
— Вот оно что! — воскликнул Григорий.
Он уже наловчился переводить за пленником так быстро, что тот едва успевал завершить фразу, а опытный толмач уже ждал продолжения. Однако последние слова заставили его насторожиться. Насторожился и Шеин и, вслед за Колдыревым, задумчиво повторил:
— Вот оно что…
— О, милорд! Я берег этот кусочек пергамена, как собственную мою жизнь! — от волнения инженер едва не свалился с сундука. — Правда, однажды у меня вырвались неосторожные слова, и… и… Словом, польский король узнал мою тайну, и мне под угрозой пыток пришлось отдать свой кусочек карты.
— И у Сигизмунда их теперь два? — нахмурился воевода.
— Да, милорд… Но и у меня два!
Григорий и Михаил переглянулись.
— Это как же? — спросил Колдырев.
Тут в глазах лже-Луазо померк страх и неожиданно появилось торжество.
— Сэр! — обратился он к Григорию и тотчас обернулся в сторону воеводы и вставшего рядом с ним Фрица. — Милорд! Может быть, я кому-то покажусь наивным, но это не так! Когда я сразу же рассказал королю Сигизмунду о моем кусочке карты и безропотно его отдал, их величеству сие весьма понравилось! Он тут же пообещал, что, найдя сокровище, не забудет и меня. А поскольку я постоянно бывал ему нужен — ведь мои расчеты требовались тем, кто рыл эти ужасные тоннели… Так вот, король приблизил меня к себе, я часто бывал в его домике. А их величество в последнее время пил, постоянно пил! Я подсмотрел, куда он прячет ключик от шкатулки, и однажды, когда мы пили вместе, а офицер охраны ушел, открыл ее, достал оба фрагмента карты и скопировал их!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: