Бернард Корнуэлл - Повелитель войн [litres]
- Название:Повелитель войн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20497-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Повелитель войн [litres] краткое содержание
Много лет назад, выиграв решающую битву, Утред возвел Этельстана, внука Альфреда Великого, на трон Уэссекса. Молодой король дал своему другу и наставнику лорду Утреду клятву никогда не сражаться с ним и не вторгаться в его родную Нортумбрию. И вот эта клятва нарушена. Враги Этельстана, желающие прибрать к рукам саксонские королевства, обращаются за поддержкой к Утреду. Неужели лорд встанет под их знамена? Исполнится ли мечта Альфреда Великого об объединении всех англоязычных народов под властью одного монарха?
Тринадцатый роман из цикла «Саксонские хроники». Впервые на русском!
Повелитель войн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Куда ведет дорога? – поинтересовался Эгил.
Я махнул на восток:
– Она примыкает к Большой дороге где-то там, потом идет на Эофервик.
– Далеко до него?
– Два дня верхом. Три, если не спешить.
– Тогда тут превосходное место для форта. – Эгил обвел рукой окрестности. – Вода есть, и приближение врага издалека видно.
– Для поэта и для норманна, – с расстановкой проговорил я, – у тебя на диво острый ум.
Он ухмыльнулся, не вполне уловив мою мысль.
– Я еще и воин.
– Верно, друг мой. Форт! – Я посмотрел вниз и заметил овечью тропу, круто сбегающую по склону. – Сколько времени уйдет на то, чтобы добраться на лошади до той деревни? – Я указал на речное поселение, откуда неспешно поднимался дымок. – Не много?
– Всего ничего.
– Финан! – Когда ирландец присоединился к нам, я кивнул на деревню. – Я там церковь вижу?
Финан, обладатель самых острых глаз из всех известных мне людей, внимательно всмотрелся вдаль:
– На щипце крест. Что еще это может быть?
Я никак не мог сообразить, как запустить слух о золоте, которое мы собирались закопать в могильниках, но предположение Эгила подсказало мне.
– К весне мы построим тут форт. – Я кивнул на чахлые сосны. – Начни строительство палисада с этих стволов. Докупишь бревна в долине, там же будешь приобретать эль и продовольствие. Ты за старшего.
– Я?! – удивился Финан.
– Ты христианин! Я дам тебе сорок человек, может, пятьдесят. Все христиане. И ты попросишь священника прийти и освятить форт.
– Еще не достроенный, – понял Финан.
– Его никогда не достроят, потому что ты покажешь попу золото. Дашь ему немного!
– И через неделю, – подхватил Эгил, – вся долина Тесы будет знать о кладе.
– Через неделю, – продолжил я, – Гутфрит и Элдред пронюхают о золоте. – Я обернулся и посмотрел на курганы. – Есть только одна беда.
– Какая? – спросил Финан.
– Далековато мы от Шотландии.
– А это беда?! – вскинулся Эгил.
– Быть может, это не важно.
Мы расставим ловушку, причем не для одного короля, а для трех. Этельстан предрекал, что новая война станет самой ужасной из всех, и клялся, будто не хочет ее, и тем не менее развязал войну против Беббанбурга. Да, получилась она странная, без жертв, особых разорений, но все-таки это была война, и он ее начал.
Теперь я собирался ее закончить.
Когда весна переходила в лето, пожаловал епископ Ода. Приехал он в обществе молодого священника и шести воинов, на щитах у которых красовался герб Этельстана в виде дракона с молнией. Начало дня выдалось не по сезону теплым, но ко времени, когда Ода миновал Ворота Черепов, первый за этот год фрет наполз с моря.
– Этим утром я даже плащ не надел, – пожаловался Ода после того, как поздоровался со мной. – А тут туман!
– Фрет – не просто туман, – пояснил я, – это то, что у вас, данов, называется хаар.
В жаркие летние дни густой туман с Северного моря окутывал крепость. Зачастую солнце разгоняло его, но, если ветер дул с востока, фрет полосами наползал с моря и мог продержаться весь день, причем иногда был настолько густым, что растворялась обращенная к берегу стена главного дома.
– Я доставил тебе подарок, – сообщил Ода, когда я проводил его в зал.
– Голову Элдреда? – спросил я.
– Подарок от короля, – ответил епископ, пропустив мимо ушей мою жалкую шутку. Он протянул руку, и молодой священник подал ему кожаный сверток, который, в свою очередь, был вручен мне.
Сверток был перевязан шнурком, и я разорвал его. Внутри обертки из мягкой кожи находилась книга.
– Книга, – кисло протянул я.
– Да. Но не переживай – это не Священное Писание. Король не склонен метать бисер перед свиньями. Милостивая госпожа! – Гость вскинул руки, тепло приветствуя подошедшую к нам Бенедетту. – Ты выглядишь еще краше, чем обычно. – Ода целомудренно ее обнял. – Я доставил вам дар от короля – книгу!
– Книгу, – по-прежнему уныло произнес я.
– Книги нам нужны! – воскликнула Бенедетта и хлопнула в ладоши, подзывая слуг. – У нас есть вино и весьма недурное!
– Епископ, твои друзья в Эофервике, – с горечью сказал я, – пытались нарушить нашу морскую торговлю. Однако корабли все-таки доставляют нам вино.
Я проводил Оду на помост, подальше от ушей шестерых воинов, которые послушно сдали мечи и уселись за стол в дальнем конце зала, где им поднесли хлеб, сыр и эль.
– Это отец Эдрик, один из моих капелланов, – представил Ода молодого священника. – Лорд, ему не терпелось познакомиться с тобой.
– Добро пожаловать, отец Эдрик, – без восторга произнес я. Это был тощий, бледный юнец, почти мальчишка, с беспокойным выражением лица. Он не сводил глаз с моего молота, будто никогда прежде не видел такой штуковины.
– Отец Эдрик нашел для короля книгу. – Ода коснулся тома на столе. – Отец, расскажи о ней лорду Утреду.
Эдрик открыл рот, закрыл, сглотнул, потом еще раз попытался заговорить.
– Это De Consolatione Philosophiae , лорд, – пролепетал он название и вдруг замолк, словно испугался продолжения.
– И как это переводится? – мягко спросил епископ у Эдрика.
– «Утешение философией», – ответила вместо того Бенедетта. – Боэций? Он итальянец.
– Очень умный итальянец, – добавил Ода. – Как и ты, милостивая госпожа.
Бенедетта раскрыла книгу, и брови ее вдруг удивленно поднялись.
– Да она на саксонском!
– Ее, милостивая госпожа, перевел сам король Альфред. А король был другом лорда Утреда, так ведь?
Вопрос был адресован мне.
– Он никогда меня не любил, – поправил я. – Просто нуждался в моих услугах.
– Альфред любил тебя, – возразил Ода. – Но не любил твою веру. Король Этельстан, напротив, боится тебя.
Я уставился на него:
– Боится?
– Лорд, ты воин и не признаешь его власть. Люди такое замечают, и если тебе можно идти против государя, значит можно и другим. Как сможет Этельстан быть помазанником Божьим, если его вассалы не подчиняются ему?
– Говоришь, я не признаю его? – огрызнулся я. – Да это я сделал его королем!
– А король, – невозмутимо продолжил Ода, – убежден, что Бог предначертал ему стать Monarchus Totius Brittaniae. Он считает себя чадом провидения Божьего, коему предназначено принести в Британию мир и процветание.
– И поэтому он подстрекает Элдреда разорять мои земли?
Ода и бровью не повел.
– На земле, как и на небе, существует иерархия, – все также спокойно продолжил он. – Как Господь Всемогущий повелевает всеми созданиями земными и небесными, так и король должен быть возвышен над людьми, обитающими в его землях. Константин Шотландский подчинился Этельстану, Хивел Диведский целовал ему руки, Овейн из Страт-Клоты склонил голову, Гутфрит Нортумбрийский – его слуга, и только Утред Беббанбургский отказался дать клятву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: