Рут Гудман - Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века
- Название:Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20235-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Гудман - Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века краткое содержание
«Конечно, мне интересны и другие исторические периоды, но по-настоящему мое сердце принадлежит середине правления Елизаветы I. С одной стороны, меня восхищает “инаковость” мышления эпохи Тюдоров, с другой — занимают его отголоски, проникшие в современную жизнь… Это сложное время, ознаменованное несколькими значительными поворотами в британской истории. Моя книга стала итогом стремления понять быт, мысли и заботы современников этой эпохи». (Рут Гудман)
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Жизненные навыки
Самым важным навыкам — фермерству и работе по дому — в основном учились напрямую от других людей, наблюдая и повторяя за ними. Но, как замечает Адам Фокс в своей книге «Устная и письменная культура в Англии в 1500–1700 гг.» (Oral and Literate Culture in England, 1500–1700), доступными советами и простыми руководствами служили также пословицы, поговорки и местные предания. Для нашего неискушенного уха они могут прозвучать банально. Но, когда йомен-фермер Ричард Шейн, живший к югу от Лидса, около 1600–1610 годов записал некоторые из них в своей тетради, он зафиксировал форму практического обучения. Эти сведения имели отношение не только к работе и жизни тех, кто им учился, но и к конкретной местности с ее специфическим климатом и почвами. Многие из этих высказываний задавали порядок работы, чтобы ничто не было забыто и каждая задача выполнялась в самый благоприятный для этого региона момент. Например, Шейн записал календарное стихотворение, которое в одной из своих частей напоминает ему, его работникам и соседям:
Пришел сентябрь, и с ним пора яблок,
В сильную землю нужно сеять пшеницу и рожь,
Теперь пора пожать ячмень, или он пропадет,
Бобы и горох, чтобы избежать расходов и забот,
Помни всегда о фазе Луны,
Чтобы ничего не сделать слишком поздно
или слишком рано [24] September is come, and therefore applie, / In lande that is stronge, to sowe wheat and rie, / Nowe reape up your barlie, least that it be lost, / Youre beanes and your peasome, to quite care and coste, / Remeberinge allwaies, the age of the moon, / So shall you do nothine, to laite or to soone.
.
В некоторых южных районах было принято откладывать подобные дела до октября, но на западе Йоркшира считали, что лучше всего собрать все зерновые и бобовые до конца сентября. Пшеницу и рожь можно было высаживать уже в начале сентября в «сильную» землю. Так назывались высокоплодородные глинистые почвы. Если же почва была бедной и песчаной, то следовало подождать до весны. В стихотворной форме такие поговорки было легче запомнить и научить им детей. В дополнение к двенадцати стихам этой поэмы, молодые люди извлекали ценные уроки из множества коротких высказываний или куплетов. «Плохая овца принесет плохого ягненка, но только одного; а вот больной баран скорее всего испортит многих». Высказывание напоминало о том, как важно приобрести высококачественного барана для стада, и побуждало пастуха не экономить на этом. А куплет «Пока трава растет, овца сохнет, а ягненок сдохнет» предупреждал об опасности того, кто отправит овцу и недавно родившегося ягненка пастись высоко в горы, где еще не выросла трава. Стишки служили мнемотехниками для пространных дискуссий и объяснений, они обобщали сведения, получаемые от родителей и соседей.
В вопросах ведения молочного хозяйства стихотворную форму обретали рецепты. Например, строчки Сомерсета «Если хочешь хороший сыр, а старого у тебя не осталось, переверни его семь раз, пока не похолодало» (то есть если хочешь, чтобы у тебя был хороший сыр, а ни один еще не созрел, семь раз переверни новые сыры перед тем, как убирать на хранение на зиму) описывают способ приготовления вкусных влажных сыров, которыми славится этот регион. Одна из ранних кулинарных книг практически полностью состоит из рифм и содержит полный список рецептов, которые должен был знать профессиональный повар. Рифмы помогали юноше научиться готовить, чтобы начать свою карьеру в аристократическом хозяйстве. Вот рецепт приготовления блюда, похожего на омлет, которое приправляли травой пижмой. Это популярное блюдо особенно ценилось в Пасху, когда после Великого поста впервые можно было есть яйца. Считалось, что эта трава очищает кровь после зимней диеты из вяленого гороха и соленой рыбы.
Разбей яйца в миску и немного их взбей,
Затем сделай порошок из перца и добавь к ним,
Сорви пижму, отожми сок,
Тщательно смешай его с яйцами
И на сковородке поджарь
В хорошенько растопленном масле [25] Breke egges in bassyn and swing hem some, / Do powder of peper ther to anone / Then grynde tansy, the juce outwring / To blynde with yo egges without lessinge / In pan or skelet thou shalt hit frye / In butter wele skymmet wyterly.
.
Рецепт идентичен другим — прозаическим — версиям. В соответствии с ним повару следует разбить несколько яиц в миску и пропустить их через ткань, чтобы они смешались. Затем надо было приправить их молотым перцем, растолочь пижму в ступке и получившийся сок добавить к яйцам. Получившуюся смесь затем поджаривали на топленом сливочном масле на сковороде.
Такие рифмы помогали сохранять знания неграмотным или полуграмотным людям. Самый известный из таких обучающих рифмованных текстов — книга Томаса Тассера «Сто советов для хорошего хозяйства» (Hundreth Good Pointes of Husbandrie). Она была столь популярна, что после нескольких изданий была расширена до «Пятиста советов для хорошего хозяйства» (Five Hundreth Pointes of Good Husbandrie), а сельские жители использовали ее в качестве учебника вплоть до XVIII века. Она была хороша тем, что подходила для механического заучивания, с ней было легко работать едва грамотным людям, которые хорошо ее знали и могли заглянуть в нее, если подводила память. Она начинается с наставления о том, чтобы муж и жена действовали сообща:
Ста советам для хорошего хозяйства
Следовать должны хороший хозяин с хозяйкою.
Чтобы содержался в порядке дом и хозяйство,
Должны они любить друг друга,
как кровные брат с сестрой [26] A hundreth good pointes of husbandry, / Maintaineth good household, with huswifry. / Housekeeping and husbandry, if it be good: / Must love one another like cousinnes in blood.
.
Поскольку сельскохозяйственный год у Тассера начинается в сентябре, когда собран урожай зерна, следующим стихотворением идет инструкция по заготовлению зерна к следующему сезону, молотьбы его из колосьев и веяния для очистки семян от сорняков и шелухи: «Молоти зерно и переходи к веянию, поскольку плуг не может ждать». Рожь нужно сеять сухой, сразу после того, как землепашец тщательно взборонит землю между вспаханными грядами. Чуть позже приходит время озимой пшеницы. Посадив рожь и пшеницу, ему нужно следить за канавами и дренированием земли, чтобы зимний дождь не смыл посевы и почву: «Канавы держи чистыми, изгородь — покрытой колючками; заботься об отводе воды и сохраняй зерна». Изгороди нужно было ставить так, чтобы густой их слой заполнял пустоты, от новых саженцев надо было отпугивать ворон и надо было собирать желуди и другой корм для свиней.
Заучивание наизусть без использования письменного слова помогало молодым людям освоить еще ряд уроков. Например, традиция «битья границ» помогала новому поколению освоить местную географию. Юношей водили по границам их прихода, отмеченным межевыми знаками. В это время им называли поля, луга и лесные массивы, повторяли названия наделов и связанные с ними общие права, делая по пути остановки, чтобы перекусить и переварить знания. А в некоторых приходах, чтобы еще лучше усвоить урок, землю измеряли ударами палкой. Девочки заучивали списки растений, способы их выращивания и использования, базовые навыки обращения с огнем, прядение. В самой книге Томаса Тассера тоже содержится несколько таких поговорок о садоводстве. Например, в ноябре он советует хозяйкам сеять в саду бобы, но не раньше праздника святого Эдмунда (20 ноября) и во время убывающей луны: «Сади садовые бобы после святого Эдмунда-короля; луна убывает, от этого зависит дело».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: