Марта Палаццези - Туман [litres]
- Название:Туман [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательский дом «Тинбук»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907178-67-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Палаццези - Туман [litres] краткое содержание
Тринадцатилетний мадларк Клэй – бродяга, выискивающий по берегам Темзы хоть что-то ценное, что принесут её воды. Его с приятелями зовут бандой Ужасных с моста Блэкфрайерс. Почётное имя и хлебное место пришлось отвоёвывать в драках: кулаки иногда лучше слов.
Туман – опаснейший хищник, выставленный в клетке на потеху цирковой публике. Знакомство с закулисьем бродячего цирка заставит Клэя пересмотреть свои взгляды: насилием не добьёшься ничего. И главный герой готов доказать это и своей банде, и всему Лондону – даже если целый мир ополчится против него.
Итальянская писательница Марта Палаццези создаёт настоящий гимн свободе, упрямству и человечности. Её герои подкупают своей предельной искренностью и готовностью до конца бороться за то, что считают важным, с каким бы трудом ни далась эта битва.
Туман [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Знаете надёжное укрытие?
Я обернулся. Перед нами стояла Блондинка.
– Ну и ну. Тебе не повезло, – заявил Тод, оглядывая её.
– Заткнись, если не хочешь лишиться уха, – огрызнулась она.
Но Тод был прав: Блондинка хромала, на руке у неё была рана, а лицо потемнело от синяков. Она держала за руку незнакомого мальчика лет восьми.
– Ну? Вы знаете, где можно спрятаться? – повторила она.
Я был в долгу перед ней и потому кивнул.
– У рыбацкого дока, – прошептал я. – Следуйте за мной.
Я, Тод, Наки, Блондинка и мальчик побежали к доку. Там, под опорами, покрытыми водорослями, мы держали лодку, когда-то принадлежавшую Старому Сэлу. Мы собирались отплыть от берега и дождаться, пока рабочие фабрик не уйдут восвояси.
– Они появились из ниоткуда, – рассказала Блондинка. – Наши дозорные на мосту даже не слышали, как они пришли.
– Мерзавцы, – пробормотал Тод.
– Старый Сэл не смог ничего сделать? – спросил Наки.
– Нет, – ответила Блондинка. – Он попытался вмешаться, но их интересовали только мадларки. Этих не подкупишь. Ну, вот и лодка. Залезайте по одному.
Первым поднялся Тод. Затем он помог подняться Блондинке и мальчику.
– Давай, Наки, – прошептал я, оглядываясь по сторонам. Рабочие фабрик уже уходили, утаскивая с собой новых жертв.
– Гады, – выругался Наки, залезая в лодку.
С помощью весла Тод оттолкнул лодку от берега, и через несколько секунд мы выплыли на середину реки.
– Держись подальше от их лодок, – прошептал я.
Мы были маленькими и вели себя тихо. Немного удачи, и нам удалось бы проплыть незамеченными.
Я повернулся к Блондинке.
– Сколько твоих забрали?
– Четверых, – ответила она. Затем положила руку на голову мальчика. – Они почти поймали его.
– Кто это? – спросил Тод.
– Мой брат, – ответила Блондинка.
– Я не знал, что у тебя есть брат, – удивился я.
– Он не живёт со мной, – объяснила Блондинка. – Он жил у бабушки в Уайтчепеле, но теперь она заболела.
Мы молчали. Течение несло нас прочь, подальше от рабочих. Они отплыли уже далеко, а значит, мы были в безопасности. Я подумал о пойманных детях. Мне хотелось помочь им, но я не мог подвергать опасности своих друзей. Жизнь мадларков была суровой. Мы не могли проявлять слабость, если хотели выжить. В этой жизни чувствам не было места…
Неожиданно лодка резко накренилась, словно мы врезались во что-то.
Я схватился за борт.
– Что ещё за… Эй!
В воде перед нами стоял мужчина, вооружённый длинным шестом с крючком на конце. Он попытался скинуть меня за борт.
– Проваливай отсюда! – закричал Тод, ударив его веслом. – Убирайся!
Лодка снова накренилась, и что-то упало в воду.
– Кид! – взвизгнула Блондинка. – Кид! Он в воде! Он в воде!
Я попытался разглядеть мальчика в тёмной воде, но лодка качалась из стороны в сторону. Вскоре мы заметили, как мужчины затащили его в свою лодку.
– Он там, – сказал я. – Они поймали его.
– Ему уже не помочь, – честно сказал Тод. – Если мы подплывём к лодкам, нас схватят. Всех.
Блондинка собиралась прыгнуть в воду, но я удержал её.
– Ты не доплывёшь.
Она попыталась вырваться.
– Я не отдам им своего брата! – яростно крикнула она.
Неожиданно для всех я заявил:
– Я поплыву.
– Ты что, с ума сошёл? – воскликнул Наки.
– В последнее время я слышу это слишком часто, – ответил я, стягивая сапоги.
– Не смешно, – фыркнул Тод. – Я пойду с тобой.
– И я! – заявил Наки.
– Нет, ты останешься здесь, Наки, – возразил я. – Ты же знаешь, что на территории должен остаться кто-то из нас.
Я перевёл взгляд на Тода и кивнул.
– Ты отвлечёшь их. Я позабочусь о Киде.
Мы нырнули и проплыли под водой до самой лодки, на которой был Кид. Брат Блондинки и два других мальчика, связанные, лежали на каких-то мешках.
Одним из этих пленников был Хирам. «Зачем они поймали такого крупного, как он? – подумал я. – Он не сможет работать на ткацком станке».
Но намерения рабочих меня не касались. Я должен был спасти брата Блондинки.
Мне не пришлось рассказывать о своих планах Тоду. Он и так знал, что я собирался сделать. Я подплыл к носу лодки, где сидел мужчина, управлявший ею. Он и слова сказать не успел, когда я схватил его за ногу и стащил в воду.
– Что происходит? – крикнул кто-то на борту.
Я быстро взобрался в лодку и схватил шест с крючком на конце.
– Получай! – крикнул я, ударив рабочего по голове.
Он рухнул как подкошенный, и я столкнул его в воду.
– Малец, ты не знаешь, с кем… – начал третий, единственный, кто оставался в лодке.
Я замахнулся шестом. Он отшатнулся, потерял равновесие и тоже упал в воду. Тод в воде боролся с двумя первыми рабочими. Они были сильнее, но Тод родился и вырос на реке. Никто не плавал быстрее нас, мадларков, и мой друг уже вымотал своих соперников.
– Тод! – крикнул я. – Я иду!
Я подбежал к Киду и развязал верёвки на его запястьях.
– Плыви быстрее к доку и спрячься там. Понял?
Мальчик испуганно кивнул и нырнул в воду. Я освободил другого Паршивца и подошёл к Хираму. Он мрачно смотрел на меня. Хирам предпочёл бы остаться здесь, связанный и беспомощный, чем позволить мне спасти его. На секунду мне захотелось бросить жестокого мальчишку здесь. Но Старый Сэл учил меня не этому. Я освободил Хирама. В знак благодарности он толкнул меня и нырнул в реку.
– Недоумок… – пробормотал я.
Тод взобрался на борт. Вода текла с него ручьями.
– Ты всех освободил?
Я кивнул.
– Рабочие уплыли?
Тод показал на самую дальнюю лодку.
– Они там. Нам лучше убираться, пока они не вернулись.
Мне не нужно было повторять дважды. Мы доплыли до рыбацкого дока, под которым прятались Наки, Блондинка и её брат.
– Я в долгу перед тобой, Клэй, – заявила она, увидев меня.
– Это я был в долгу, – ответил я. – Теперь мы в расчёте.
– Вообще-то это я вас всех спас! – заявил Тод. Он зажимал рукой рассечённую бровь.
Все рассмеялись.
Ту ночь мы провели под доком. И лишь на рассвете, убедившись, что опасность миновала, побрели в сторону дома.
8
На следующее утро весь Лондон – или по крайней мере весь Лондон мадларков – знал о моём подвиге. С каждым часом восхищение людей росло, а история обрастала новыми неправдоподобными подробностями.
– Эй, Клэй! – крикнул Тод, вернувшись в очередной раз с реки. – Прошлой ночью ты спас десяток детей от рабочих. Знаешь, чем ты был вооружён?
– Чем? – спросил я. Мы с Наки сидели на земле и отбирали найденные в реке вещи на продажу.
– Револьвером и мушкетом.
– Ну да, как же, – смеясь, ответил я. – Старый Сэл ведь где-то прячет мушкет.
– Так говорят мадларки, – сказал Тод. – Кто-то уверяет, что ты кричал: «Боже, храни королеву!», когда шёл на абордаж. Разумеется, обо мне ни слова. Все почести только тебе. Какая несправедливость!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: