Александр Лихалат - Приключения на острове Скай
- Название:Приключения на острове Скай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Лихалат - Приключения на острове Скай краткое содержание
Приключения на острове Скай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
–– Ну что же, ваша светлость. Рана быстро заживает и, я полагаю, очень скоро Хамфри вернётся в строй.
–– Прекрасно. – кивнул тан. – Отличная работа, доктор. Теперь…
Хозяину замка пришлось прерваться на полуслове, так как в дверь постучали.
–– Войдите! – скомандовал он.
Дверь отворилась. Вошедший сержант снял треуголку, отвесил неглубокий поклон и, встав по струнке, отрапортовал:
–– Мы нашли лодку, ваша светлость!
-– Робин, я сам не поверил своим глазам. Эти протестанты оставили лодку в бухте вместе с вёслами.
Глаза Фергуса светились торжеством. Они всё ещё сидели в таверне. Рудокоп уже ушёл и им никто не мешал. Горец с азартом рассказывал о своей вылазке. Красавчик Чарли слушал с нескрываемым интересом, Падди улыбался, не скрывая удовольствия, а торговец просто не мог поверить в произошедшее. Протестанты явно совершили большую глупость.
–– То есть ты хочешь сказать, что они просто уплыли, бросив лодку? – недоверчиво спросил Робин.
–– Именно так, – подтвердил Фергус.
Торговец задумался. Оплошность, которую совершили англичане, открывало кое-какие возможности, но в то же время несла и определённые риски.
–– Я думаю, мы воспользуемся этим. – заключил Робин. – Но для начала мы подождём дальнейших действий гарнизона Данвегана. Командир гарнизона и тан просто обязаны сделать ещё один ход.
Энсон Грин закончил свой доклад и замолчал, ожидая дальних распоряжений. Хозяин замка выдержал минутную паузу и, оглядев всех собравшихся, сказал:
–– Ну что же, сержант. То, что вы нашли лодку это неплохо. Будем надеяться, что ваше решение оставить её на месте не выйдет нам боком.
–– Я тоже на это надеюсь ваша светлость. – мрачно ответил командир гарнизона. Он повернулся к Ливси и спросил:
–– Скажите доктор, когда Хамфри встанет обратно в строй? Мне он очень даже не помешает.
Доктор усмехнулся и, обойдя Грина, присел около капрала. Джеймс продолжал лежать там же, где его положили после ранения. Увидев подошедшего доктора, он попытался встать.
–– Давайте я вам помогу, капрал. – произнёс Ливси, подавая руку.
Хамфри встал, опираясь на плечо доктора.
–– Благодарю вас, доктор. – кивнул он. – Я в порядке. Сержант, – обратился Хамфри к командиру гарнизона, – я готов приступить к своим обязанностям.
–– Что, прекрасно. – отозвался Энсон. – У нас очень много дел.
Он вопросительно посмотрел на Маклауда. От его решения теперь зависело то, как быстро Грин сможет узнать что-то новое о произошедшем.
–– Господа, – Норман явно грозил сорвать все планы Энсона, – я попрошу вас остаться на некоторое время. Мне пришла идея того, как мы можем поймать мятежников.
Все присутствующие разом повернулись и заинтересовано посмотрели на тана. Мысль о том, что в их городе хозяйничают какие-то горцы-мятежники, никого не радовала. Норман тут же кратко изложил свою идею. Предполагалось заманить мятежников в город, организовав праздник.
–– Как только они появятся в городе, мы их сразу же и арестуем. Мне надоели эти рейды в горы с непредсказуемыми последствиями. Мне надоели их вылазки в мой город. Мы должны прекратить это безобразие!
Тан остановился чтобы перевести дух. Произнесённая им тирада подействовала на всех. Долгое молчание первым решился нарушить Даниэль Морган.
–– Отлично, ваша светлость. Я, полагаю, нам стоит ещё обсудить детали предстоящего праздника и нужно кого-то отправить в «Семь футов», чтобы там тоже о нём узнали.
–– Я того же мнения, пастор. – подхватил Ливси. – Если его светлость не будет против, то я отправлю в таверну Джима Хокинса. Этот шустрый малый справится со своей задачей.
–– Хорошо. – буркнул Норман. – Исполняйте. Даниэль останьтесь – нам нужно обсудить детали предстоящего праздника.
Часть третья
21
Выйдя из замка, офицеры направились к казарме. Костёр возле крепостной стены всё также горел. Возле казармы топтался Джимми Смит с мушкетом в руках. Энсон вытащил из-за пояса пистолет и, передав его Хамфри, подошёл к солдату. Смит обернулся на звук шагов. В его глазах появилась тревога. Джимми понимал, что рано или поздно следствие доберётся и до него. Теперь он лихорадочно соображал, как избежать ареста.
–– Джимми, расскажи-ка, что ты делал во время моего отсутствия в городе.
Солдат промолчал и затравлено огляделся. Расклад сил не предвещал ничего хорошего. Прошло несколько минут и командир гарнизона начал терять терпение.
–– Солдат! Я жду ответа! – рявкнул сержант.
Смит решил действовать. Он вскинул мушкет и нацелился на сержанта. Последний перехватил дуло мушкета и отвёл в сторону, но выстрела не последовало. Джимми толкнул Энсона и, выпустив из рук мушкет, бросился бежать. Стоявший неподалёку Ливси бросился к сержанту. Падая Грин закричал:
–– Хамфри! Поймать мерзавца!
Джеймс сорвался с места и на бегу стараясь зарядить пистолет, устремился в погоню.
Смит выбежал из ворот города и устремился по дороге в таверну. Вслед ему неслась отборная брань. Капрал бежал насколько мог быстро. Зарядив свой пистолет, он скомандовал:
–– Стой! Стрелять буду!
Джимми припустил ещё сильнее. Хамфри остановился и, прицелившись, выстрелил. Он рассчитывал ранить беглеца, и тогда его можно будет брать тёпленьким. Но капралу не повезло: он промахнулся. Выругавшись, Джеймс снова сорвался с места. Кое-как ему удалось на бегу перезарядить пистолет. Джимми уже спускался к бухте у перекрёстка дорог. Пробежав с десяток метров капрал снова прицелился. Грохот выстрела и снова неудача.
–– Проклятье! – выругался Хамфри.
Джимми стрелой летел вниз, не оглядываясь назад. Потихоньку он отвоёвывал секунду за секундой, всё больше и больше отрываясь от погони. Хамфри уже тяжело дышал – бежать ему было всё тяжелее и тяжелее. Поняв, что большего он не добьётся, капрал остановился и повернул обратно в город, браня беглого подчинённого на чём свет стоит.
Норман сидел за столом в кабинете, когда к нему без стука ввалился Хамфри. Тяжёлое, как после бега, дыхание и ошалелый взгляд говорил о том, что в городе случилось что-то серьёзное.
–– Сэр! – хрипло крикнул капрал – У нас предатель! Джимми Смит ранил сержанта и сбежал!
Это новость заставила тана подскочить. Он выбежал из-за стола и, быстро поравнявшись с капралом, спросил:
–– Когда это случилось, капрал?
–– Не далее, как пять минут назад, сэр. – прохрипел Хамфри.
–– Сержант сильно ранен?
–– Я не знаю сэр. Им уже занялся доктор Ливси.
–– Что ж, идём. – тан движением руки указал на дверь. – В любом случае я хочу сам оценить обстановку.
Хамфри развернулся и открыл дверь. Пропустив вперёд хозяина замка, он вышел из кабинета вслед за ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: