Александр Лихалат - Приключения на острове Скай

Тут можно читать онлайн Александр Лихалат - Приключения на острове Скай - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Лихалат - Приключения на острове Скай краткое содержание

Приключения на острове Скай - описание и краткое содержание, автор Александр Лихалат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В один из погожих сентябрьских дней на территорию санатория «Сосновая горка» въехали три автомобиля. Приехавшие быстро разгрузились, перенесли привезённое добро к причалу на озере и, арендовав две лодки, начали быстро перевозить людей и вещи на самый большой остров, обладавший собственным хребтом. Так начиналась ролевая игра по мотивам книги Вальтера Скотта «Роб Рой», о событиях которой (с известной долей художественности) и пойдёт речь далее. На одну ночь остров Еловый стал шотландским островом Скай, перенеся участников игры почти на три столетия назад…

Приключения на острове Скай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения на острове Скай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Лихалат
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

Ливси наконец поднялся на ноги. Только что он обработал и перевязал рану Хамфри. Доктор посмотрел на тана, который вернулся за свой стол.

–– Ваша светлость! – сказал он. – Кажется, всё обошлось и скоро капрал будет снова в строю, но некоторое время ему нужен покой. Я полагаю, пастор приглядит за ним.

Даниэль Морган оторвал взгляд от Библии и поднял голову. Он поймал на себе изучающий взгляд тана и поспешно кивнул.

–– Да, ваша светлость. Я присмотрю за раненым.

–– Что ж, господа, – произнёс Ливси, – если я вам более не нужен, то я пойду. Найдёте меня в городе.

–– Хорошо, доктор. – ответил хозяин замка.

Джим встал, готовый идти вслед за доктором. Ливси ещё раз посмотрел на раненого капрала, кивнул своему помощнику и вышел из кабинета.

«Сириус» неторопливо скользил по водной глади. Лишь мерный плеск вёсел нарушал тишину. Мимо проплывал гористый берег острова. Ангес и Грин тревожно всматривались в ночную тьму, каждый миг ожидая засады. Сержант, устроившись на носу лодки, не выпускал из рук рукоять пистолета. Они миновали далёкий огонёк таверны, и перед ними открылась небольшая бухта. В ней, рядом с берегом, покачивалась на волнах угнанная из порта лодка. Сержант и фонарщик переглянулись.

–– Вот она, сэр. – вполголоса сказал Ганн.

–– Тссс! – предупредительно зашипел Энсон. – Суши вёсла. Сначала осмотримся, прежде чем пристать к берегу.

«Сириус» лёг в дрейф напротив бухты в нескольких метрах от берега. Грин прислушался. Со стороны берега не доносилось ни единого звука. Выждав несколько минут, Энсон решил рискнуть.

–– Ангес! – тихо приказал он. – Греби к берегу. Причалим возле лодки, выйдем на берег и осмотримся.

В два взмаха фонарщик развернул «Сириус» и направил его к берегу.

Озираясь, Джимми подошёл к двери таверны. Он сумел незаметно выбраться из города. В руках он сжимал кубок, который утащил из замка Маклаудов. Убедившись, что за ним никто не следит, Джимми вошёл внутрь. Его цепкий взгляд сразу же нашёл Робина и Падди. Оба сидели в компании горца и кузнеца за дальним столиком. Джимми не раздумывая направился к ним.

–– Доброй ночи, господа! – сказал он, подойдя к столику. – Могу с вами поговорить?

–– Конечно. – беззаботно ответил Робин, указывая на стул.

Смит сел на стул, поставив перед собой на столе кубок, и повернулся к ирландцу.

–– Я вынужден сообщить, что сержант уже обнаружил пропажу лодки. – дрожжащим голосом выдавил перебежчик. – Он уже допросил Сэма Бредфорда и Ангеса Ганна.

Падди эта новость, казалось, не смутила. Он пристально посмотрел на Смита и сказал:

–– Так, хорошо. И что он предпринял?

Джимми сглотнул ком в горле и, оглянувшись, зашептал:

–– Ангес по приказу сержанта спустил на воду «Сириус». Они пошли искать лодку. Вполне возможно они уже достигли бухты, которая расположена за таверной.

Ирландец, торговец, горец и кузнец переглянулись. Падди выругался и сказал:

–– Надо было пробить у этого «Сириуса» дно. Тогда бы этот сержант никуда бы сейчас не плыл. Это моё упущение, Робин.

Собравшиеся замолчали. Падди барабанил пальцами по столу. Подумав немного, он обратился к торговцу:

–– Я схожу до бухты.

–– Нет, Падди. – ответил тот. – Это слишком опасно. Тебя могут схватить, а сделать ты ничего не сделаешь. Тем более что сержант уже, скорее всего, в бухте и готов к нападению.

Ирландец замолчал, опустив голову, признавая правоту торговца.

Норман Маклауд подкинул дров в камин и снова уселся за стол. Даниэль Морган ушёл несколько минут назад, пообещав вскоре вернуться. Скрестив пальцы, тан вновь посмотрел вычерченную на бумаге карту острова. Сейчас он размышлял над будущим своей племянницы. Флоре давно уже пора замуж, но выдать её нужно за своего человека. Земли, которые отходят ей в качестве приданного, слишком лакомый кусок, чтобы его упускать. Взгляд тана вновь упал на карту. Слишком лакомый кусок, чтобы упускать. Так может самому на ней жениться? Это только что пришедшая в голову мысль понравилась Норману. Земли достанутся не кому-то, а ему! Хозяину Данвегана! После этого его влияние на острове возрастёт. Стук в дверь прервал размышления Маклауда. Дверь открылась и вошёл рудокоп.

–– Ваша светлость, – сказал рудокоп, поклонившись, – я принёс руду для кузнечных работ.

Норман подозвал рудокопа по-ближе и взял в руки принесённый кусок руды. Повертев в разные стороны, он вернул его пришедшему и вынес вердикт:

–– Хорошо. Увесистый кусок и отличная руда.

Порывшись на столе, он заплатил рудокопу шиллинг и приказал:

–– Найди кузнеца и передай ему руду для дальнейшей обработки.

–– Хорошо, ваша светлость. – кивнул рудокоп и поклонившись вышел из кабинета.

19

Ангес положил вёсла на корму, и вскоре лодка зашуршала днищем по камням. Сержант лихо спрыгнул на камни и, прислушиваясь к ночным шорохам, помог фонарщику вытащить «Сириус» на поросший лесом берег. Признаков засады пока не было, но надо было действовать быстро и осторожно.

–– Ангес! – вполголоса приказал Энсон. – Осмотри лодку, а я пока обследую окрестности бухты. В любой момент будь готов к бою.

–– Хорошо, сэр! – откликнулся Ганн.

Оглядевшись, сержант обошёл долину, лежащую между нагорьем и его отрогом. «Странно», подумал он. Никаких следов засады. Всё тихо и спокойно. Неужели горцы также беспечны, как и его солдаты? Грин вернулся к бухте, где фонарщик закончил осмотр угнанной лодки.

–– С ней всё в порядке, сэр. – доложил Ангес. – Можно выходить в море хоть сейчас. Горцы даже вёсла не забрали.

Сержант чуть не присел от удивления. Он запрыгнул в лодку и собственноручно осмотрел её миллиметр за миллиметром.

–– Действительно. – озадачено произнёс Энсон, закончив осмотр. – Мы можем хоть сейчас перегнать её обратно в гавань Данвегана. Но я всё-таки хочу поймать того, кто её угнал у нас. Здесь надо оставить засаду.

–– Но нас всего двое, сэр. – возразил Ангес.

–– Ты прав.

Командир гарнизона озадаченно присёл на нос лодки и попытался предугадать дальнейшие события. Лодка не будет стоять здесь мёртвым грузом и угонщик, кто бы он ни был, так или иначе её будет использовать. Рано или поздно он приплывёт в город. Там-то сержант его и схватит. С этой мыслью Грин поднялся и негромко скомандовал:

–– Отчаливаем, Ангес! Лодку мы оставим здесь и посмотрим, кто на ней приплывёт в Данвеган.

В это время в таверне горцы снова принялись обсуждать новости, которые сообщил им Джимми.

–– Робин, – сказал молчавший до этого Фергус, – мы не можем просто закрыть глаза на это. Этот англичанин делает на наших землях всё, что ему захочется, а мы здесь сидим как мыши в амбаре. Если так будет продолжаться и дальше, то он заявится к нам в замок без разрешения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Лихалат читать все книги автора по порядку

Александр Лихалат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения на острове Скай отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения на острове Скай, автор: Александр Лихалат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x