Андрей Акименков - Имя Руси

Тут можно читать онлайн Андрей Акименков - Имя Руси - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Акименков - Имя Руси краткое содержание

Имя Руси - описание и краткое содержание, автор Андрей Акименков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Варяги», «Древняя философия» и «Между небом и землёй» – это трилогия, в основу которой положено глубочайшее исследование исторических корней Руси и славян, их место в развитии цивилизации, роль в современном мире и предпосылки будущего существования. Основательный анализ исторических источников, сопоставление версий и различных трактовок исторических фактов позволяет не только обобщить все имеющиеся данные, но и прийти подчас к парадоксальным выводам, которые станут открытием даже для самого просвещённого в этих вопросах читателя.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Имя Руси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Имя Руси - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Акименков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Русский язык принадлежит индоевропейскому языковому семейству. Может быть, на первый взгляд это покажется удивительным, но, например, сейчас считается, что более 40 % русских слов имеют родственные слова в английском языке [1]. Конечно, не всегда похожие слова являются родственными и корни не всех слов восходят к древним прасловам, которые имеют потомков в разных языках. И близкое звучание слов в двух разных языках не всегда означает их родственность.

Как же нам быть, если мы хотим выяснить родственность конкретных слов?

Сформулируем несколько правил, которым мы ниже будем следовать.

1. Если слова являются родственными, то, вообще говоря, родственники должны присутствовать не только в одной паре языков, а в нескольких языках семейства.

2. Родственные слова должны иметь сходное звучание, учитывая обычные возможные замены звуков [f] ↔ [v], [f] ↔ [s], [b] ↔ [p] ↔ [v], [t] ↔ [c] ↔ [k] и т. п.

3. Если соответствие звуков и не соответствует усреднённым правилам, важно, какое соответствие звуков имеет место в сходных по звучанию родственных словах, поскольку, в конце концов, именно от звучания исходного протослова и зависят переходы звуков.

4. Родственные слова должны иметь сходный смысл. Причём для надёжности не просто сходный смысл, а быть оттенками некоторого общего смысла.

5. По поводу правила 4 заметим, что обычно анализ смысла родственных слов в разных языках даёт нам представление о смысле исходного корня. И это, в свою очередь, помогает понять значение современного слова.

Попробуем теперь разобраться со словом slave.

А именно нашей целью является показать, что слово slave имеет древний корень, родственником которого в русском языке является слово слабый.

Прежде всего, слово слабый (а следовательно, как мы считаем, и слово slave) имеет множество аналогов в других языках:

английский: flabbily

французский: faiblesse

итальянский: flaccidamente

испанский: flojamente

немецкий: schlaff, schlapp

голландский: slap

Следовательно, для slave выполняются условия 1 и 2. Заметим также, что замена звуков:

сла быйsla ve

практически аналогична замене звуков в паре бесспорно родственных слов:

лю быйlo ve .

Таким образом, в нашу пользу говорит выполнение условия 3.

Может возникнуть вопрос, почему, например, в английском языке тогда, кроме slave, есть и другое родственное слово – flabbily? Но на самом деле такая ситуация является стандартной – например, в русском языке такие слова: гора, горб, угорь, Угра (река), криво — все являются родственными и восходят к общему протокорню, который в английском языке представлен в слове curve.

Слово slave в близких формах очень широко распространено в различных языках. Причина этого понятна – это слово во времена рабовладения широко использовалось при межнациональном общении и было, по сути, международным юридическим термином. Обратимся к сравнению смыслов слов. И здесь мы не можем не поразиться, насколько точно было выбрано по смыслу исходное слово, которое затем стало отдельным юридическим термином. Этот смысл жив и в современном мире, в известном выражении: «сильные мира сего». В современном английском языке, например, слово power имеет значения сила, мощь, но и – власть. Таким образом, противоположный смысл – «слабые мира сего» является выражением, характеризующим юридическое положение того, к кому оно относится. В этом смысле слово slave является принципиально более точным, чем слово раб, поскольку последнее является производным от просто работник.

Возвращаясь обратно к теории о связи между названием славяне и словом slave, мы, таким образом, можем сказать, что слово slave не происходит от названия славяне, поскольку является потомком древнего индоевропейского протослова. Обратное предположение о том, что слово slave явилось названием (точнее даже самоназванием) такого большого числа народов (самая крупная в Европе этноязыковая общность), мы без колебания просто отвергаем как шизофреническое.

Версия 2, происхождение от слова слава. Да, что-то в этом, конечно, заманчивое есть… Но какая слава имеется в виду? Известность, знаменитость? Благодаря чему? Удачливости в войнах? Но сколько в истории было удачливых военачальников и войск… Способности в ремёслах и науках? Как-то немного странно… Особенно учитывая религиозное мировоззрение наших предков. «О quam cito transit gloria mundi!» – скорее вот что бы они сказали.

Славяне от слова слово. Но от слова слово в смысле просто умеющие говорить. В качестве дополнительного аргумента в пользу этого приводят в пример слово немцы, утверждая, что оно происходит от слова немой и обозначает тех, кто не умеет говорить (на понятном языке).

Происхождение слова немой понятно: не (отрицание) мова, молва. Тем не менее вопрос о происхождении слова немец совсем не так прост. Есть и другие варианты:

во-первых, немцы от не мы;

во-вторых, рассматривая подробнее ситуацию со словом немец, мы обнаруживаем следующие факты.

1. Слово немой, конечно, очень древнее. Если слово немец такого же происхождения, то мы можем предполагать, что оно будет весьма часто встречаться в древних летописях в отношении иноземцев. Однако это не так. Например, в «Слове о полку Игореве» оно не встречается. Это слово применялось только по отношению к западноевропейским народам.

2. Название nemet (немец) есть и в венгерском языке, не являющемся славянским.

3. В западноевропейских языках есть родственные слова

для обозначения врага, противника, а именно: английский: enemy

французский: ennemi

испанский: enemigo

португальский: inimigo

итальянский: nemico

Мы можем предположить, что произошла трансформация nemico (враг) → немец (народ). Сравните этот факт со следующим смысловым рядом: warrior → варяг (корень war, он есть и в русском языке в таких словах, как брань, борец) ворог, враг, вор. Здесь происходит замена логических понятий: воин → вражеский воин → враг, неприятель, вор. Похожая смысловая трансформация, только в обратную сторону, и в нашем случае: nemico немец. Судя по всему, корень enemy отсутствует в славянских и венгерском языках (что объединяет их в этом случае), а также в немецком. Мы можем предположить, что оно было заимствовано славянскими (и венгерским) языками от языков, в которых оно обозначало неприятельские народы. Возможно, у этих языков оно преимущественно обозначало немцев, что соответствовало геополитической обстановке того времени. В дальнейшем у тех языков, в которых присутствовал корень enemy, поскольку это слово повседневно употребительно, отдельного значения как обозначения какого-либо народа не образовалось. Понятно, что оно не стало и самоназванием немцев. В славянских же и венгерском как заимствованное название оно заняло пустующую языковую нишу и таким образом сохранилось. Такая версия объясняет особенности использования слова «немцы».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Акименков читать все книги автора по порядку

Андрей Акименков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Имя Руси отзывы


Отзывы читателей о книге Имя Руси, автор: Андрей Акименков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x