Кан Юми - Через тысячи миль
- Название:Через тысячи миль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кан Юми - Через тысячи миль краткое содержание
Через тысячи миль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лим почувствовал отвращение и приступ тошноты увидев это.
«Гадость какая…», ㅡ подумал он.
Телега ехала по дороге с вырезанными камнями, Бертольд ехал за каретой, проезжая мимо местных магазинов, пекарней, витрин и ларьков. За углом Лим увидел кузнечную лавку, где кузнец с надетым фартуком и в перчатках держал меч с острым лезвием, а дальше увидел, как продавец с плетённой корзиной продавал закуски, к нему подбегали дети с серебряной монетой и получали жаренное мясо на палочке.
Неожиданно ему захотелось попробовать такое же, но он подавил в себе внутреннее желание и продолжил наблюдать за другими городскими жителями.
Телега подъехала к чёрному медному столбу и остановилась у продуктового магазина со стеклянной витриной.
ㅡ Я скоро, никуда не уходи. Следи за телегой. ㅡ приказным тоном велел Бертольд и оставил одного Лима.
Лим сидел с накинутым капюшоном и смотрел на мимо идущих прохожих, каждый встречный одет изысканно и богато, не то, что он. В старом тряпьё и в чужом плаще, но тут он вспомнил о том самом банковском чеке и уже думал куда потратит их. Может купит те самые закуски на палочке и поделится с Шоном когда вернётся обратно в приют. Или они смогут вместе потратить деньги, но Лим внезапно вспомнил о плане мести и покачал головой.
«Нет, я не могу тратить деньги налево и направо, иначе не смогу попасть к Верховным Властям», ㅡ думал он про себя.
Отсюда было видно окно продуктового магазина, Лим наблюдал как Бертольд протягивал серебряные монеты из мешка, а продавец вручал в руки корзину со всеми необходимыми продуктами. Через несколько минут Бертольд вышел из магазина с корзиной в руках. Он погрузил её в телегу и привязал лентой, а затем проверил, чтобы она была достаточно надёжно закреплена.
Как и велел Бертольд, Лим никуда не уходил и следил за телегой. Мужчина сел рядом с мальчиком на водительское место и потянул за поводья, лошадь зафыркала направляясь вперёд.
ㅡ Стойте, а мы разве обратно в поместье не поедем? ㅡ спросил озадаченно Лим и оглянулся назад.
ㅡ Продавец из того магазина сказал, что здесь скоро будет какой-то фестиваль, посмотрим одним глазком и сразу же вернёмся.
ㅡ Но… ㅡ он уставился на работника.
ㅡ До начала ужина успеем. ㅡ ответил Бертольд и продолжил следить за дорогой.
Вдоль дороги стояли другие припаркованные кареты и повозки. Бертольд остановился за очередной каретой и спустился вместе с мальчиком. Рядом стояли местные мальчишки, и он бросил тем золотую монету.
ㅡ Они присмотрят за телегой и лошадью. Идём.
Лим шёл за мужчиной, здесь оказалось настолько многолюдно, что он слегка растерялся. Здесь было много взрослых и детей. Лим держался за капюшон, чтобы она предательски не сползла.
Улица Шострит ㅡ самая оживлённая улица, но только тогда, когда проводятся фестивали и праздники. В этом месте собираются все городские жители проводя весело время.
Бертольд и Лим прошли сквозь толпы и успели перед началом шоу. Они заняли передние места рядом со сценой. Она словно коробка возвышалась на метр, и позади на фоне как стена стоял деревянный каркас, а по бокам неё шторы. Это была сценка под открытым небом. Жители столпились вокруг деревянной панели и ждали начало шоу.
Лима зажали с двух сторон, но это не мешало наслаждаться на представление. Из шатра показался мужчина в белых колготках и в бриджи, также на нём была надета хлопчатая рубашка и старомодный головной убор. Он держал в руках бумагу и читал эпилог.
Незнакомец в бриджах исчез за шатром, а вместо него вышла незнакомая девушка. Она оказалась красива и очаровательна. Молодая девушка была с длинными волосами, в длинной и тонкой тунике до щиколоток. Брюнетка настолько очаровала всех, что Лим услышал шептания за спиной.
Незнакомая брюнетка ходила по сцене и тяжко вздыхала, выглядела словно вот-вот заплачет. Из шатра вышел молодой юноша, в белых чулках и бриджах, в красной рубашке и без головного убора. Он подошёл к девушке и опустился на одно колено, взяв её за руки.
ㅡ Ох, Маргарет, как я хочу быть с тобой. Моё сердце принадлежит лишь тебе. ㅡ ровным голосом заговорил молодой юноша. ㅡ Буду любить тебя всегда, сквозь расстояния и года. Сквозь беспрерывных дел потом ведь я люблю тебя, о мой дивный цветок.
Все замерли в ожидании продолжения. Превосходное актёрское мастерство затронуло зрителей до глубины души. До самого начала окончания представления никто и не намеревался пускать шептания.
Сзади кто-то похлопал Лима по плечу. Он повернулся и сзади оказался Бертольд, он жестом указал назад.
ㅡ Идём, нам нужно возвращаться.
ㅡ На самом интересном. ㅡ буркнул Лим и напоследок обернулся назад, увидев в последний раз лица молодых актёров.
Телега тронулась с места и развернулась, направляясь обратно в поместье. Лим сидел на твёрдом сидении.
ㅡ А мы сможем вновь увидеть представление? ㅡ жалобно протянул он.
ㅡ К сожалению нет.
Обратно по дороге Лим снова видел озеро и прежние деревья. Подъезжая к поместью, Бертольд вручил в руки корзину продуктов.
ㅡ Ты пока отнеси внутрь, а я оттащу телегу обратно.
Лим кивнул и понёс корзину в руках, поднявшись по ступенькам он постучал в дверь, где ему открыла молодая служанка. Она взяла в руки продукты и мягко поблагодарила, затем закрыла дверь перед его носом.
ㅡ Не за что. ㅡ процедил он
Он вернулся к сараю и лёг на стог сена. К нему подошёл Бертольд и вручил миску с фруктами.
ㅡ Сегодня хорошо потрудился.
ㅡ Спасибо. ㅡ он взял в руки миску и съел дольку очищенного от кожуры апельсин.
Из поместья вышел хозяин этого дома, со шляпой в руках и в кафтане из меха, в том же виде когда приехал в приют забирать Лима. Он о чём-то разговаривал со своей супругой и вместе направились к воротам, где их ожидал экипаж.
ㅡ Куда они отправляются? ㅡ спросил Лим съев кисть виноград.
ㅡ Супруги Гертрульды по выходным ездят на светские встречи, там они ведут дела с другими аристократами и пропадают на всю ночь.
ㅡ Значит их не будет в поместье всю ночь? ㅡ уточнил он.
ㅡ Да, давай заканчивай свою трапезу. Тебе нужно набрать воду.
«Этой ночью пора приступить», ㅡ подумал Лим и встал с сена.
В поместье на втором этаже погашен свет. Он зашёл в сарай и поднялся по вертикальной лестнице сделанной из деревянных палок, он проверил спит ли Бертольд. Мужчина мирно спал на сене накрывшись одеялом. Лим тихо спустился обратно и достал из под стола мешок, который сразу же заприметил когда искал плащ. Он взял мешок и покинул сарай.
Через заднюю дверь, он бесшумно попал в коридор и поднял по лестнице. Снизу из кухни гремели посудой и был слышен плеск воды, ㅡ это были нанятые повара которые заканчивали смену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: