Рамина Латышева - II. Бриллиант Зорро
- Название:II. Бриллиант Зорро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рамина Латышева - II. Бриллиант Зорро краткое содержание
Новые загадочные места, новые лица и гремящие имена, обладатели которых наконец выйдут из тени. Кто из них друг, а кто враг? Что скрывает ближайшее окружение Зорро? Как он связан с индейскими племенами? И что за странное пророчество возникает у него на пути?
Ответы на эти вопросы будут для героев не только непредсказуемыми, но и дорогими… И лишь многолетняя тайна семьи де ла Вега поможет им преодолеть все прихоти судьбы и дождаться самого счастливого дня.
II. Бриллиант Зорро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чужих ли?
Сердце снова ударило так сильно, что, наверное, его движение должно было быть заметно сквозь плотный бархатный корсет.
В попытке отвлечься от оглушающего сердцебиения девушка бросила взгляд на родителей. Понятно, почему они ни словом не обмолвились о грядущем визите. Сеньора Камелия не захотела лишний раз тревожить и без того растрепанные чувства своей дочери. Дон Ластиньо, по всей видимости, придерживался похожих воззрений. Предупредить же о возможных скрытых мотивах этого приезда решился только Рикардо, хотя и в довольно резкой форме. И все же Изабелла была ему за это благодарна. Предупрежден, значит, вооружен. Теперь она будет знать, что от нового гостя надо держаться подальше и вдвойне контролировать собственное поведение, чтобы ни в коем случае не совершить никакого неоднозначного действия.
Девушка судорожно пыталась выровнять дыхание. Это просто важная персона, которая приехала к губернатору Калифорнии на переговоры о строительстве нового порта. И никем другим этот человек являться не может. Кери слишком ждет завтрашнего бала, поэтому так торопит события.
В коридоре послышались мужские голоса. Ноги задрожали так, что вот-вот должны были подкоситься и утянуть на пол свою обладательницу.
– Друзья мои, – произнес дон Алехандро, появляясь на пороге зала, – пожалуйста, поприветствуйте нашего гостя. Он должен был приехать еще неделю назад, но сильная занятость задержала его.
В дверном проеме появилась высокая широкоплечая фигура.
– Добрый вечер, – прозвучал низкий голос. Молодой человек вошел в помещение и, не поднимая взгляда из под темной дорожной шляпы, наклонил голову. – Честь имею. Энрике Монтеррей.
Глава 7
Нет, не может этого быть.
Перед глазами стало совсем темно, и Изабелла почувствовала, что падает в бездонную пропасть.
– Ей плохо! – раздался визг Керолайн, успевшей подхватить свою бессознательную принцессу и тут же начавшей оседать вместе с ней на пол.
Судя по звукам, одновременно с фрейлиной подоспел еще кто-то. Родители и Рикардо находились за столом в дальнем углу комнаты. Значит, дон Алехандро? Он и его спутник были ближе всех.
– Сеньорита Изабелла, Вы меня слышите?
Нет-нет, это простое совпадение.
– Вам нужно на воздух.
Девушка ощутила себя в трепещущих руках подруги и с трудом открыла глаза. Внимательный взгляд из под темных полей шляпы прямо над ее лицом. От обезумевшего сердцебиения вновь стало ничего не видно. Какой же цвет?
– Изабелла, дорогая! Ты плохо себя чувствуешь?
Мама…
– Разрешите, я вынесу ее на улицу.
Сильные руки и привычный чуть сладкий аромат одежды Рикардо.
– Тебе тоже так показалось? – внезапно раздался его шепот.
Девушка дернулась от неожиданности. Ее брат никогда не говорил шепотом. Неужели?.. Иначе почему он так быстро вышел с ней во двор? Чтобы без свидетелей услышать подтверждение собственным мыслям?
– Изабелла! – послышался далеко сзади голос отца.
Рикардо успел так далеко с ней уйти? Зачем?
– Это он? – словно раскаленное железо, проникли в сознание его едва слышные слова.
О, Господи, неужели ей это не привиделось?!
– Ну же, сестренка, это он?
Снова стало темно.
– Я не знаю, – невероятным усилием разомкнула губы Изабелла.
– Рикардо! Куда вы убежали? – прозвучал теперь совсем рядом голос дона Ластиньо.
– К скамейкам.
У Рикардо всегда и на все был готов ответ.
– Я принесла воды, – тут же подбежала запыхавшаяся фрейлина с расплескавшимся бокалом.
– Прошу прощения, всему виной мой поздний визит. Сеньорите давно следовало идти отдыхать.
Снова этот низкий тембр. Но из-за шума в голове непонятно, тот ли самый. Невозможно сосредоточиться. С первого звука его голоса сердце начинает стучать так сильно, что все остальные слова уже не слышны. Девушка сделала глубокий вдох и открыла глаза. Рикардо сидит с ней на руках на широкой скамье под деревом. Рядом Керолайн и мама. Трое мужчин стоят в отдалении, чтобы не заслонять собой свободное пространство и не перекрывать доступ свежего воздуха.
– Родная, как ты? – сеньора Камелия провела рукой по темным волнистым волосам.
– Все в порядке, просто голова закружилась, – прошептала Изабелла.
Ей не кажется. Дон Алехандро и ее отец стоят, как каменные, рядом со своим гостем, и, хотя их взгляды сосредоточены на скамейке, каждый жест невольно направлен к молодому человеку.
Нет, этого просто не может быть… Но ведь она ясно видит одну и ту же мысль на лицах всех присутствующих.
– Еще воды? – шепчет Керолайн, хотя ее глаза задают совсем другой вопрос.
"Это он?" – трепещет листва в кронах деревьев.
"Он?" – заливаются трелями ночные птицы.
"Он?" – мерцают звезды в бесконечном небе.
Весь осязаемый мир сейчас беспощадно набросился на нее с единственным вопросом. Потому что только она одна может дать на него ответ.
Изабелла почти до слез сжала пальцы и, опираясь на плечо брата, спустила ноги на землю. Здесь слишком темно. Она ничего не поймет. Видны только приблизительные очертания. Нужно взять себя в руки и превратиться в стороннего наблюдателя, не зависящего от урагана эмоций, который сейчас безмолвно буйствовал во дворе де ла Вега.
– Вернемся в дом? – произнес Рикардо. – Там можно сесть в кресло или прилечь на диван.
Невинное предложение, но все поняли, что за ним кроется. В доме есть свет, от которого их гостю уже будет не скрыться. И там ему придется снять шляпу.
– Возможно, сеньорите нужно еще подышать прохладным воздухом?
Словно вспышка молнии. Он не хочет идти в помещение! Почему? Тянет время? Зачем? Бережет их головы или… Он сам не готов?
Надо успокоиться. Совпадения еще никто не отменял.
– Я думаю, девочкам уже нужно идти спать, – слышится голос сеньоры Камелии.
Сеньора Линарес тоже вступила в игру. Ее слова означают, что они сейчас направятся в гасиенду де ла Вега под предлогом сбора теплых накидок, и там же попрощаются перед уходом домой. Этим она вынудит их гостя зайти в освещенный зал.
– Прошу меня простить. Я действительно приехал не вовремя. Чтобы не доставлять вам неудобств, я переночую в отеле, а завтра утром…
– О нет, это исключено! – не дал договорить молодому человеку дон Алехандро, положив ему руку на плечо и таким образом получив возможность оказаться с ним лицом к лицу. – Вы наш гость и не можете остановиться нигде, кроме нашего дома.
– Право, это очень неудобно.
– Об этом не может быть и речи, – ознаменовал окончание разговора губернатор.
Если бы Изабелла могла сейчас смеяться, она бы вдоволь повеселилась над тем, как каждый из присутствовавших во дворе попытался заманить их единственную жертву в невидимую общую ловушку и как дон Алехандро бескомпромиссно захлопнул на ней крышку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: