Альфред Мейсон - Пламя над Англией

Тут можно читать онлайн Альфред Мейсон - Пламя над Англией - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Бином, Интерпракс, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альфред Мейсон - Пламя над Англией краткое содержание

Пламя над Англией - описание и краткое содержание, автор Альфред Мейсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие романа происходит в эпоху царствования английской королевы Елизаветы I.

Пламя над Англией - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пламя над Англией - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Мейсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но когда Робин, закончив письмо, поднял взгляд, то увидел, что в дверном проеме стоит Синтия и смотрит на него.

Примечания

1

Бенвиль Жак (1879–1936) – французский историк.

2

Имеется в виду период царствования Елизаветы I (1533–1603) – дочери Генриха VIII Тюдора и его второй жены Анны Болейн, с 1558 г. королевы Англии

3

Уолсингем Френсис (1530–1590) – государственный секретарь в царствование Елизаветы I

4

Виды строф в античной лирике – по именам древнегреческих поэтов Алкея (кон. VII–I – я пол. VI вв. до н. э.) и Сапфо (VII–VI вв. до н. э.)

5

Итон – город в Англии, где находится колледж, основанный в 1440 г.

6

Филипп II (1527–1598) – король Испании с 1556 г., из династии Габсбургов. Отличался религиозным фанатизмом и зверской жестокостью

7

Демосфен (384–322 до н. э. – афинский оратор и политический деятель.

8

Имеется в виду Карл V Габсбург (1500–1558), император Священной Римской империи в 1519–1556 гг., король Испании в 1516–1556 гг., отец Филиппа II

9

Династия французских королей в 1328–1589 гг. Имеется в виду Генрих III (1551–1589), король Франции с 1574 г.

10

Имеется в виду Генрих VIII Тюдор (1491–1547) – король Англии с 1509 г., отец Елизаветы I.

11

То есть при дворе Священной Римской империи, где Уолсингем был послом

12

Город в Англии, административный центр графства Оксфордшир, где находится знаменитый университет

13

Уайтхолл – королевский дворец в Лондоне

14

Д'Алансон Франсуа де Валуа, герцог (1554–1584) – младший сын короля Франции Генриха II Валуа и Екатерины Медичи, пытался свататься к Елизавете I. Здесь назван д'Алансоном ошибочно, так как после восшествия на престол Генриха III в 1574 г. именовался герцогом Анжуйским

15

Королевский замок в г. Виндзоре

16

Тауэр – замок-крепость в Лондоне, до 1820 г. главная государственная тюрьма

17

Кембридж – город в Англии, административный центр графства Кембриджшир, где находится знаменитый университет

18

Дорчестер – город в Англии, административный центр графства Дорсетшир

19

Уорем – город в Англии, в графстве Дорсетшир

20

Хамфри имеет в виду, что Елизавета родилась во грехе. Генрих VIII объявил свою дочь незаконнорожденной, предав суду и казнив ее мать, королеву Анну Болейн, по обвинению в супружеской измене. Католики считали Елизавету незаконнорожденной, не признавая развода Генриха с первой женой, Екатериной Арагонской

21

Теренций Публий (ок.195–159 до н. э.) – римский комедиограф

22

Реймс – город во Франции, где короновались французские короли

23

Аллен Уильям (1532–1594) – английский кардинал, один из лидеров католической оппозиции Елизавете I

24

Лайм-Риджис – город в Англии, на берегу залива Лайм, в графстве Дорсетшир

25

Бридпорт – город в Англии, в графстве Дорсетшир

26

Инквизиция – в католических странах в XIII–XIX вв. судебно-полицейское учреждение для борьбы с ересями. Подвергала осужденных жестоким пыткам и приговаривала к мучительной казни (сожжение на костре, замуровывание заживо в стену и т. п.). Особенный размах деятельность инквизиции приобрела в Испании и Португалии

27

Берли Уильям Сесил, барон (1520–1598) – министр Елизаветы I, долгие годы руководивший внутренней и внешней политикой Англии

28

Пий V – Папа Римский в 1566–1572 гг.

29

Ричмонд – городок в Англии в составе Большого Лондона, в графстве Саррей

30

В то время центр кальвинистского вероучения, которого придерживался Уолсингем

31

Кальвин Жан (1509–1564) – деятель Реформации, основатель кальвинистского вероучения

32

Катон Марк Порций Старший (234–149 до н. э.) – римский писатель

33

Эразм Роттердамский (Герхард Герхардс) (1469–1536) – писатель-гуманист эпохи Возрождения

34

Пинас – корабельная парусная лодка

35

Мыс на Побережье Ла-Манша на одноименном полуострове в графстве Дорсетшир

36

Порт в Испании в области Галисия, на берегу Атлантического океана), он в воскресенье отправился в Мадрид, где огромная толпа в праздничной одежде увлекла его на площадь Сан-Бернардо. Ричард Браймер кое-как болтал по-испански. Место, куда они пришли, называлось Кемадеро. Там должно было состояться аутодафе (Аутодафе (от порт. auto-dafe – акт веры) – публичное вынесение приговора еретикам и их наказание, в том числе сожжение на костре

37

Пул – порт в Англии на берегу Ла-Манша, в графстве Дорсетшир

38

Мыс на побережье Ла-Манша, на полуострове Пербек в графстве Дорсетшир

39

Рычаг на верхней части оси руля для поворота руля на малых судах

40

До 1783 г. место казней в Лондоне

41

Пуритане (от лат. puritas – чистота) – последователи кальвинизма в Англии XVI–XVII вв., выступавшие за углубление Реформации

42

Член основанного в 1534 г. католического монашеского ордена «Общество Иисуса», оправдывавшего коварство и преступление, совершаемые ради «вящей славы Божьей»

43

Гальярда, куранта – старинные западноевропейские танцы

44

Андромеда – в греческом мифе эфиопская царевна, которую приковали к скале, чтобы принести в жертву морскому чудовищу, спасенная героем Персеем

45

Непереводимая игра слов. Scale по-английски чешуя и гамма

46

Пандура – старинный струнный щипковый музыкальный инструмент

47

То есть, раскольником – не придерживающимся общепринятого вероисповедания

48

Robin – малиновка (англ.)

49

Бейбингтон Энтони (1561–1587) – организатор заговора с целью убийства Елизаветы I и возведения на английский престол Марии Стюарт. Разоблачен и предан зверской казни вместе со своими соучастниками, офицером Джоном Сэведжом и священником-иезуитом Джоном Боллардом

50

Шрусбери Элизабет Толбот, графиня (1518–1608) – супруга Джорджа Толбота, графа Шрусбери, под чьим надзором в 1569–1584 гг. находилась Мария Стюарт

51

Аремберг Карл фон (ум. 1616) – представитель знатного германского рода, с 1576 г. князь Священной Римской империи

52

Поссет – горячий напиток из молока, вина и пряностей

53

Гиз Анри де, герцог Лотарингский (1550–1588) – один из организаторов Варфоломеевской ночи, претендент на французский престол

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альфред Мейсон читать все книги автора по порядку

Альфред Мейсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пламя над Англией отзывы


Отзывы читателей о книге Пламя над Англией, автор: Альфред Мейсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x