Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Название:ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1974
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ краткое содержание
Авантюрно-героический роман "Трое храбрых, пятеро справедливых" принадлежит перу знаменитого китайского писателя Ши Юй-куня.
В этом повествовании объединены старинные предания и легенды о судьбе Бао-гуне, который неизменно вступался за обездоленных и прославился своей мудростью и неподкупностью.
Когда в начале XX века в Китае появились первые переводы "Трех мушкетеров" Александра Дюма, многие китайские читатели в удивлении воскликнули: "Ведь это похоже на роман Ши Юй-куня "Трое храбрых, пятеро справедливых"!".
ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Украл у учителя.
— А учителю кто их дал?
— Государев наставник Пан Цзи. Он хотел сгубить вас за то, что вы казнили его сына, и позвал для этого учителя, пообещав заплатить ему тысячу пятьсот лян. Но учитель взял вначале всего пятьсот.
Бао-гун распорядился увести монаха и привести вдову Хуан с дочерью.
Если хотите узнать, какой приговор по этому делу вынес справедливый судья, прочтите следующую главу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
В зале Золотых колокольчиков Бао-гун обвиняет государева наставника Пан Цзи. На башне Воинской доблести Храбрец с Юга получает звание придворного стража
Итак, в зал ввели вдову Хуан с дочерью.
— Где триста лян, которые ты получила от Тань-юэ? — спросил Бао-гун.
— Дома, в шкафу.
Бао-гун послал служителей за серебром, а сам объявил в это время приговор: вдову Хуан, из корысти покрывавшую распутство, сделать сводней, дочь ее Юй-сян, соблазнявшую мужчин, продать в публичный дом. Цзинь-сян, которую никто не пожелал взять в жены, отправить в монастырь.
Как только служители принесли серебро, Чжао Го-шэну было выдано пятьдесят лян, чтобы он мог подыскать для сына другую невесту. Тань-мина за его честность Бао-гун назначил настоятелем храма, Тань-юэ отправил в ссылку.
Утром на приеме во дворце Бао-гун представил императору записанные на бумаге показания всех лиц, причастных к делу, а заодно и деревянного человечка, отнятого у волшебника. Император все внимательно прочел и стал думать, как поступить ему с Пан Цзи.
Лишь преклонный возраст спас государева наставника от суровой кары, правда, с должности он был смещен.
Бао-гуну император повелел на следующее же утро привести Чжань Чжао, объявив, что хочет лично испытать его способности.
Утром, как и было велено, Бао-гун с Чжань Чжао прибыли в башню Воинской доблести и предстали перед Сыном Неба.
И манеры, и весь облик Храбреца понравились Жэнь-цзуну. Он спросил, откуда Храбрец родом, где теперь живет.
Чжань Чжао все по порядку рассказал. Тогда Сын Неба приказал ему взять меч и показать свое умение.
Храбрец взял меч у Гунсунь Цэ, еще раз поклонился государю и стал показывать приемы боя. Меч сверкал словно серебро, то взлетал ввысь, то опускался, быстрее и быстрее, у всех, кто на него смотрел, в глазах рябило. Чиновники дружно выражали свой восторг.
Сын Неба остался доволен и обратился к Бао-гуну:
— Мечом он владеет превосходно! А как стреляет?
— Говорят, будто ночью, в кромешной тьме, он может погасить стрелой свечу! Но поскольку сейчас день, велите лучше принести дощечку с белым, кружком посередине. В кружке поставьте красной тушью три точки. Посмотрим, попадет он в которую-нибудь из них?
Принесли дощечку. Император собственноручно поставил в белом кружке три красных точки. Чжань Чжао прицелился и выпустил три стрелы кряду. Все три попали в цель.
— Ну и меткость! — воскликнул император.
После этого Храбрец еще прыгал с башни на террасу, взбирался на столб, подпиравший крышу, и делал все это так искусно, что государь и его сановники не переставали восхищаться.
— Ловок, словно кот, — как бы невзначай сказал император, и с тех пор за Храбрецом утвердилось прозвище Придворный Кот.
Еще Сын Неба пожаловал ему звание придворного стража четвертого класса, а также должность в ямыне.
На следующее утро в пятую стражу Бао-гун повез Чжань Чжао ко Двору и, после того как Храбрец еще раз поблагодарил императора за милость, представил на высочайшее имя доклад, в коем изложил свои мысли касательно проведения внеочередных экзаменов. [33] …касательно проведении внеочередных экзаменов. — Как уже говорилось выше, экзамены на высшую ученую степень цзиньши проводились в столице ровно раз в три года.
Если хотите знать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Лю Хун-и дарит деньги, и это влечет за собой перемены в жизни молодых супругов. Бай Сюн встречается с тигром и спасает племянника
Известие о внеочередных экзаменах, прибывшее в Хугуан, повергло в смятение ученого мужа по имени Фань Чжун-юй, отца семейства. Уж очень ему хотелось поехать в столицу на экзамены.
Утром кто-то постучался в ворота. Это оказался старый друг Чжун-юя. Возраста он был преклонного, и жене Чжун-юя можно было оставаться в комнате.
Гостя усадили, напоили чаем.
— Говорят, объявлены внеочередные экзамены, — сказал он.
— Я еще вчера об этом слышал, — ответил Фань Чжун-юй.
— Что же ты собираешься делать?
— Не знаю. — Фань Чжун-юй вздохнул. — Сами знаете, не на что мне ехать.
— Не расстраивайся, брат! Скажи лучше, сколько денег нужно на дорогу?
— Должно быть, лян семьдесят — восемьдесят, — нерешительно проговорил Фань Чжун-юй. — А где их взять?
Лю Хун-и, так звали друга, долго прикидывал что-то в уме, потом сказал:
— Денег я тебе достану.
Фань Чжун-юй принялся благодарить. На следующий день Лю Хун-и привел на поводу черного осла.
— Хороший осел, только чересчур упрямый, давно на нем не ездили, — сказал Лю Хун-и, вошел в дом и положил на кровать два слитка серебра. — Бери и поезжай в столицу с женой и сынишкой.
Утром, как только рассвело, к дому подъехала повозка. Погрузили вещи, а сверху сели жена с сыном.
— Этот осел у меня много лет, но сладу с ним никакого, — сказал Лю Хун-и. — Продай его при случае, а себе другого купишь.
— Не смею отказаться от подарка, но продавать осла не буду»- заявил Чжун-юй. — Беды он мне не принесет, хоть и строптивый.
И вот втроем они двинулись в путь. Жена с сыном на повозке, Чжун-юй на осле. Все благополучно добрались до столицы.
Время пролетело быстро. Фан Чжун-юй написал сочинение и ни о чем не беспокоился, потому что главным на экзаменах был Бао-гун, славившийся своей честностью и справедливостью. Теперь все мысли Фан Чжун-юя были заняты поездкой к теще, которая жила в горах Ваньцюань-шань.
Когда добрались до гор, Фань Чжун-юй отпустил повозку, и дальше они отправились пешком. Но никто из встречных не мог им указать, где живет семья Бай.
Тогда Чжун-юй оставил жену с ребенком отдыхать на камне, а сам пешком направился к подножию восточной горы. Но и там он ничего не узнал и печальный побрел назад. Однако, к ужасу своему, жену с сыном на прежнем месте не обнаружил. Вокруг не было ни души. Чжун-юй бессильно опустился на камень и заплакал.
Долго сидел он так, подавленный скорбью, пока не увидел приближавшегося к нему старика дровосека.
— Почтенный, не видели вы здесь женщину с ребенком?
— Женщину видел, только ребенка с ней не было, — ответил старик.
— А сейчас где эта женщина?
Старик покачал головой:
— Ох, беда с ней стряслась. В пяти ли от этой горы есть усадьба, которая зовется «Логовом одинокого тигра». Живет в ней могущественный сановник по имени Гэ Дэн-юнь, злой и жестокий. Только что я видел, как он возвращался с охоты и вез плачущую женщину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: