Марина Алексеева - Мистерия, именуемая Жизнь
- Название:Мистерия, именуемая Жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Алексеева - Мистерия, именуемая Жизнь краткое содержание
Действие происходит на острове Бель-Иль. Молодой испанец, Энрике де Кастильо приезжает на остров, чтобы предложить Арамису и Портосу убежище на Мальте. Энрике появляется в конце второй части романа "Пираты Короля-Солнца" — он отдает Атосу в Тулоне эликсир Мишеля. Повесть связана с романом "Святое дело" — судьба друзей Атоса очень беспокоит. В последней части он узнает об аресте Фуке. И в то же время Энрике посылает ему сообщение, что едет на Бель-Иль с тайной миссией от Мальтийского Ордена. И тогда Атос со спокойной душой занимается освобождением принца. Но на Бель-Иле не так все просто. Амбиции Арамиса не позволяют ему принять предложение Мальтийского Ордена… Есть фанфик по Дюма, так называемый "Сын Портоса", который даже издан под именем А. Дюма. Но авторство Дюма нереально. В этом романе Арамис выведен как мелкий интриган и злодей. За Арамиса обидно. Конечно, он далеко не ангел, но и не так «деградировал» на закате своих лет!
Мистерия, именуемая Жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спрашивайте. Отвечу, если сочту нужным.
— В ваших словесных боях, которых вам так недостает на Бель-Иле, кого бы вы могли назвать самыми интересными и достойными противниками?
— Если вы осведомлены о моих делах, вы и сами скажете.
— Постараюсь. Д'Артаньян?
Арамис кивнул.
— Атос?
Арамис кивнул во второй раз.
— Господин Фуке?
Арамис пожал плечами.
— Господин Фуке — политический мертвец.
— Но он нанес вам поражение?
— Я еще возьму реванш… Но самой сложной, дон Энрике, была моя дискуссия с принцем в каземате Бастилии. Это была самая трудная моя победа. Гасконец, Атос, Персерен — все легче, чем с этим несчастным юношей…
— Вы считаете это своей победой? А знаете, почему принц доверился вам? И стал главным действующим лицом вашего заговора?
— У него не было выбора.
— От одиночества, господин Д'Эрбле, от одиночества! Вот со мной вы не справитесь. Я здесь у вас один-одинешенек, но за мной — мой героический Орден, моя друзья. Простите, если я обидел вас, но вы рассчитывали на совершенно одинокого человека, лишенного семьи, друзей, родины… А так, для меня, "юного паладина" — великая честь, что вы поставили меня в один ряд с умнейшими людьми нашей эпохи, с такими знаменитостями.
— Умного убедить или, по крайней мере, объяснить умному легче, чем тупому. Представьте себе, что сей список завершает имя коменданта Бастилии господина де Безмо. Вот с кем пришлось повозиться.
— Де Безмо — тупой? — спросил дон Энрике.
— Еще какой тупой! Не просто тупой. Тупой и еще тупее.
— Не повезло бедным узникам с комендантом, — сочувственно сказал дон Энрике, — А Портос — тупой?
— Портос — ребенок, — мягко сказал Арамис, — У него так и осталась душа мальчишки, несмотря на прожитые годы.
— "Будьте как дети", — сказал дон Энрике, — Не грех ли, святой отец, обманывать этого двухметрового младенца?
— Сделанного не исправишь, — вздохнул Арамис, — В нужный момент я все расскажу Портосу.
— Что он вступил в борьбу не с узурпатором, а с самим Людовиком Четырнадцатым? И вы полагаете, что ваша дружба выдержит этот удар?
— Наша — выдержит, — твердо сказал Арамис.
— А они тоже считают Портоса ребенком?
— Кто — они?
— Ваши друзья.
— "Большое дитя" — вспомнил Арамис характеристику гасконца — Портос по простоте душевной проболтался.
— Да, — мягко сказал Арамис, — Мы все так считаем. Я и мои друзья…
(Он поправился)…Мои друзья и я…
Но дон Энрике заметил эту невольную оговорку и задумался.
" Д'Артаньян сказал бы: мои друзья и я. Может быть, подумал бы все-таки: я и мои друзья. А Атос и сказал бы и подумал: мои друзья и я. Вот в таких невольных высказываниях и проявляется сущность человека. Это честолюбивый эгоист, стремящийся к власти, и все-то ему мало! Глава иезуитов — к чему он еще может стремиться! Если бы я когда-нибудь… (даже голова закружилась) стал Великим Магистром Мальтийского Ордена, я счел бы свою карьеру завершенной.
— Могу я попросить вас об одной услуге? — ласково спросил Арамис.
— Буду рад оказать вам услугу, господин Д'Эрбле.
— Это сущий пустяк. Во время беседы с Портосом за обедом титулуйте его герцогом. Вам это ничего не стоит, а ему будет приятно.
— Но он же не герцог!
— Да, он сейчас не герцог. Но я обещал ему этот титул от имени короля. Портос успел разболтать об этом каждому встречному-поперечному. Если бы мои планы не сорвал Фуке, он уже был бы герцогом.
— А пока на этот титул ваш друг официально не имеет права.
— Это его заветная мечта.
— Всего-то! Знаете, на что это похоже? Ребенок просит у родителей щенка, а ему дарят игрушечную собачку. Ребенок просит «купить» ему братика или сестренку, а ему дарят куклу.
— Герцогский титул из мечты станет реальностью. Чем бы дитя не тешилось…
— Тогда и обращайтесь ко мне с такой просьбой.
— Вы отказываетесь? — холодно спросил Арамис.
— Мне стыдно быть вовлеченным в ваш обман.
— Вы не намного моложе моего юного друга Рауля де Бражелона, но далеко не так тактичны.
— Он называл Портоса герцогом?
— Да. Когда мы в последний раз встретились с нашим друзьями в Бражелоне. Портос с этой новости и начал. Бедняга так спешил поделиться своей радостью.
— Вы уверены, что Рауль догадался обо всем, не принял слова Портоса за чистую монету?
— Теперь я в этом абсолютно уверен, — грустно сказал Арамис.
— Что ж, — вздохнул дон Энрике, — Тогда и я попробую. Но, упомянув виконта де Бражелона, вы облегчили мою задачу. Я все не знал, как сказать вам. Повторим-ка тост "За тех, кто в море" и…пожелайте удачи новому адъютанту герцога де Бофора!
— Неужели это Рауль?! — воскликнул Арамис.
— Да, — сказал дон Энрике, — Пейте же!
Арамис выпил.
— А почему это вас так удивляет?
— Так вот какое путешествие вы имели в виду!
— А вы полагали, речь идет об увеселительной прогулке? Война не прогулка.
— Мне следовало догадаться раньше. Атос… Тулон… Ну конечно… Теперь у старого епископа прибавится головной боли. И Атос там, в эскадре Бофора?
— Нет, господин Д'Эрбле. Атос в Париже.
— Атос отпустил его одного с Бофором?
— Во-первых, господин Д'Эрбле, «одного» отпускают ребенка в школу. Тоже мне, дитя! И еще — с виконтом поехал этот, знаменитый долговязый молчун, с внешностью Дон Кихота.
— Ах, Гримо…
— Во-вторых, — дон Энрике помахал афишкой, — У герцога подобралась весьма лихая очаровательная компания этаких сорвиголов…
— Совершенно неподготовленных к дикой тропической войне с озверевшими мусульманскими фанатиками. Мне не нравится такая ситуация. Но мои люди есть и в Алжире.
— Что же они там делают?
— Все, что нужно, — сказал Арамис, — Все, что угодно Богу. Да… Вы меня озадачили… Восточный вопрос становится все более актуальным.
— А сначала вы вроде как обрадовались. Драма, широко разрекламированная как Девятый Крестовый Поход. Восточная лихорадка. Зрители ждут, и Бофор их не разочарует. Даже эмблему везде рисуют — римскую девятку и католический крест. Но французы в этом не оригинальны. Еще при Фердинанде Католике, в начале прошлого века мы тоже называли "крестовым походом" войну с арабами. Я изучал это. Если интересно, могу поведать кое-какие факты.
— Я все это знаю, дон Энрике. Мне не нравится участие в этой военной драме моего юного друга.
— Ваш юный друг, как и Бофор, не разочарует зрителей. А Европа ждет: что-то будет!
— Посмотрим, — сказал Арамис.
— Посмотрим военную драму? — пошутил рыцарь.
— Посмотрим. Просто — по-смот-рим.
— В Испании очень популярны комедии плаща и шпаги, — заметил дон Энрике, — Вас устраивает такой жанр?
— Вполне, — на губах Арамиса появилась грустная улыбка, — Да и у нас сейчас трагедии не так популярны как комедии, благодаря господину де Мольеру. Правда, дуэлей в наших комедиях почти нет — король этого не любит. Так вы надеетесь, что из эпопеи Бофора получится комедия плаща и шпаги?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: