Марина Алексеева - Мистерия, именуемая Жизнь
- Название:Мистерия, именуемая Жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Алексеева - Мистерия, именуемая Жизнь краткое содержание
Действие происходит на острове Бель-Иль. Молодой испанец, Энрике де Кастильо приезжает на остров, чтобы предложить Арамису и Портосу убежище на Мальте. Энрике появляется в конце второй части романа "Пираты Короля-Солнца" — он отдает Атосу в Тулоне эликсир Мишеля. Повесть связана с романом "Святое дело" — судьба друзей Атоса очень беспокоит. В последней части он узнает об аресте Фуке. И в то же время Энрике посылает ему сообщение, что едет на Бель-Иль с тайной миссией от Мальтийского Ордена. И тогда Атос со спокойной душой занимается освобождением принца. Но на Бель-Иле не так все просто. Амбиции Арамиса не позволяют ему принять предложение Мальтийского Ордена… Есть фанфик по Дюма, так называемый "Сын Портоса", который даже издан под именем А. Дюма. Но авторство Дюма нереально. В этом романе Арамис выведен как мелкий интриган и злодей. За Арамиса обидно. Конечно, он далеко не ангел, но и не так «деградировал» на закате своих лет!
Мистерия, именуемая Жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марина Никандровна Алексеева
Мистерия, именуемая Жизнь
Оно еще больше укрепило в нем уважение к неукротимому духу этого человека, который с искусством, равным его мужеству и упорству, принимался восстанавливать только что разорванную в клочья сеть заговора.
В. Скотт.Провидение хочет, чтобы все было как можно лучше, но оставляет людям свободную волю, люди же часто не хотят следовать тому, что им предопределено и потому на свете так много несчастных.
Г. Сенкевич.Посвящается главным Арамисоманкам Самиздата и моим друзьям
Марине Вороновой и Юлии Лаврушиной с искренним уважением и благодарностью за помощь!
Глава 1. Посланец
День был вторник. Утро — не то чтобы очень рано — между десятью и одиннадцатью часами. С рыбачьей шхуны на берег острова Бель-Иль высадился молодой человек в черном рыцарском плаще с белым восьмиконечным крестом Мальтийского Ордена. Путешественник, беседуя со своими попутчиками, местными жителями, что-то спросил у них. Те показали ему, в какую сторону идти и направились по своим делам. Бретонцы — в поселок, молодой человек — к цитадели, обменявшись поклонами и дружескими жестами.
— Сантьяго! — пробормотал молодой человек, — Похоже, тут всерьез готовятся к войне с Rei del Sol. [1] Rei del Sol — Король-Солнце (Исп.).
А жаль… — он обернулся и взглянул на своих попутчиков — мужчину в рыбацкой одежде и женщину в бретонском чепчике. Вздохнул и направился к цитадели.
А со стены за вновь прибывшим наблюдали наши старые знакомые — Портос и Арамис. Первым обратил внимание на путешественника Портос — задумчивый взгляд Арамиса следил за горизонтом. Горизонт был спокоен. Высоких мачт королевских фрегатов не видно. Выходя на крепостную стену, Арамис первым делом бросал взор на горизонт. Это стало привычкой, с тех пор как после катастрофы в Во они поселились на Бель-Иле. Портос же смотрел на более близкие предметы и живые существа. Поэтому живое существо в рыцарском плаще Мальтийского Ордена сразу бросилось ему в глаза — это было нечто более необычное для Бель-Иля, чем мужчина в рыбацкой куртке или красотка в кружевном чепчике и красной юбке.
— Взгляните-ка, Арамис!
— Что там еще? — небрежно спросил Арамис, — Вас так удивил этот малый? Разве вы никогда не видели Рыцарей Госпиталя?
— Видеть-то я видел, но и в жизни и на портретах они носили плащи другого покроя. Более… монашеского, я так сказал бы. А этот… И покрой плаща с нас слизали! — усмехнулся Портос, расправляя свои пышные усищи. Он облокотился на стену, уперся кулаком в подбородок и продолжил следить за молодым человеком.
— Франция диктует моду всему миру, — заметил Арамис, — А рыцари-монахи следят за модой. Впрочем, черные плащи иоаннитов или госпитальеров — зовите как угодно — не сравнятся с нашими, синими.
— Да… — вздохнул Портос, — Куда им до нас! И черный цвет наводит тоску. Совсем не к лицу такому мальчишке такой плащ.
Лица путешественника мушкетеры не могли разглядеть из-за дальности расстояния и, разумеется, величины полей шляпы.
— Эта чернь… я хотел сказать чернота… наводит грустные мысли, — меланхолически продолжал Портос, — О бездне, о смерти…
— А вы не думайте, — мягко сказал Арамис, обнимая Портоса, — Смотрите на море, на небо и думайте о синеве наших плащей.
— Я свой плащ сохранил, — вдруг сказал Портос, — А вы?
— Я тоже, — сказал Арамис.
— А Атос, интересно, сохранил?
— Конечно. А наш Д'Артаньян… — тут они улыбнулись, вспоминая гасконца.
— Д'Артаньян с плащом и не расставался, — сказал Арамис.
— Да. Он сказал как-то: "Это моя вторая шкура!" — заявил Портос, смеясь.
— Хорошо иметь вторую шкуру, — произнес Арамис с грустной улыбкой, — Я не мог бы сказать это про свое епископское облачение.
— Это потому, Арамис, что мы остались мушкетерами! — убежденно сказал Портос.
— Наверно, — ответил Арамис.
— И я, признаться, лучше всего себя чувствовал в своем синем мушкетерском плаще. Что там эти костюмы Персерена!
Портос как раз донашивал свой модный пересереновский костюм.
— Вы уже не придаете такое значение модной одежде, мой бедный Портос? Одичали мы тут с вами, обносились. Ну, ничего. Скоро начнется наша игра. Я обещаю.
Портос почесал небритую щеку.
— Начнется так начнется, — вяло сказал он. Теперь в синеву смотрел Портос.
Арамис слегка встряхнул его.
— Очнитесь, Портос!
— Мой плащ, — задумчиво сказал Портос, — Мой мушкетерский плащ. Мой синий плащ. Пусть меня в нем и похоронят!
Арамис вздрогнул.
— Что вы, дорогой Портос! Я уверен, вы доживете до ста лет!
— Не забыть бы написать это в завещании, — пробормотал Портос, — Да ведь забуду! Узелок завязать на память, что ли?
— Что? Что вы сказали?
— Чтобы меня похоронили в моем синем мушкетерском плаще! Такова моя воля! Вы проследите за этим, Арамис?
— Друг мой, вам еще рано думать о завещании, — мягко сказал Арамис.
— А по-моему, самое время, — пробормотал Портос, — Только как бы написать по-умному, чтобы люди не смеялись…
— Черт побери, Портос, вы становитесь меланхоликом, завидев какого-то юнца в черном плаще! Надо еще выяснить, что это за молодчик!
— Думаете, шпион? — вытаращил глаза Портос, — Вполне возможно. Кажется, он хочет войти в крепость. Прикажем впустить?
— Не спешите, — возразил Арамис, — Подождем. Выясним, что ему нужно.
— Вы правы, любезный друг, — согласился Портос.
Между тем путешественник, за которым так пристально наблюдали мушкетеры, подошел к самым воротам цитадели. Ворота были закрыты. У калитки справа от больших ворот в небольшой деревянной будке сидели часовые.
— Здравствуйте! — громко сказал рыцарь.
— И вы будьте здоровы, — из будки высунулась лохматая голова, — Че надо-то, сударь?
— Войти в крепость, — ответил юноша.
— Пароль? — спросил часовой.
— Я не могу знать пароль. Я не местный.
— Вижу, что не местный.
— Я прибыл издалека. Lejos de aqui. [2] Lejos de aqui — издалека. (Исп).
— Че?
Парень показал на горизонт.
— С Большой Земли, — сказал он.
— Кто вас послал? Его Величество король?
Иоаннит покачал головой.
— Господин Фуке?
— Нет, не он. А разве вы не знаете, что господин Фуке…Впрочем, неважно… — спохватился он.
— Ну, тогда, сударь, поворачивайте обратно.
— Вы должны меня впустить! — настойчиво сказал молодой человек.
— Подожди, Николя, — вмешался в разговор второй, — Может, это посол ихнего Великого Магистра. Это ведь так, господин рыцарь?
— Не совсем…
— Так скажите, от кого вы…
Путешественник подумал несколько секунд и спросил:
— Здесь находятся… господин дю Валлон (он сделал небольшую паузу, затрудняясь, как титуловать Портоса — «бароном» или «герцогом», но решил обойтись нейтральным словом "господин") — иначе Портос и его преосвященство епископ ваннский или Арамис, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: