Бернард Корнуэлл - Враг стрелка Шарпа
- Название:Враг стрелка Шарпа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Враг стрелка Шарпа краткое содержание
Оборона Португалии. Шарп спасает жен английского генерал-майора и французского полковника, захваченных отрядом дезертиров, а затем противостоит превосходящим силам французов.
Враг стрелка Шарпа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ночью гонцы, меняя лошадей каждые двадцать километров, скакали на север. Скакали оповестить войска, что французы идут. Сам Веллингтон, движимый беспокойством о Сьюдад-Родриго, выехал туда. Как бы ни развивались события, рассуждал он, у Барка де Альва Нэн остановит неприятеля.
Генерал-майор Нэн перечитал приказ командующего несколько раз, недоумённо пожал плечами. Зачем идти к Барка де Альва? В сознании Пэра, по-видимому, Врата Господа никак не связывались с Адрадосом, где жалкая горстка стрелков, фузилёров и ракетчиков уже остановили врага. Если они продержатся двадцать часов, Нэн приведёт им подкрепления. Простуда генерал-майора была забыта.
Но теперь он запаздывал. Снег замедлил продвижение, и Нэн молил Бога, чтобы Шарп держался. По пути британским войскам встретилась Тереза. Выслушав её, генерал-майор предложил очаровательной испанке ехать с ними. Следующим был заледеневший и злющий, как чёрт, Фартингдейл. Его поток жалоб на возмутительное поведение майора Ричарда Шарпа Нэн слушать не стал, отправив полковника со спутницей во Френаду. Вечер 26 декабря принёс новый снегопад и гром отдалённой канонады.
Перед рассветом холмы осветились взрывом, но пушки продолжали стрелять. Нэн послал лучшие подразделения налегке вперёд. Тереза вызвалась провести испанский батальон рядом с перевалом, чтобы напасть на французов с фланга. Нэн не возражал. Они исчезли в метели.
Гремели орудия, внушая, что Шарп держится, что ещё не всё кончено у Врат Господа. Гремели и вдруг смолкли.
Французы ворвались во двор. Британцев не было видно. Офицеры и солдаты оглядывали стены и башни в поисках целей, но замок казался вымершим. Из-за низкой каменной баррикады под аркой входа в донжон вынырнул ряд красномундирников и поднял ружья.
– Пли!
Свинец прошил французский строй. Второй ряд англичан шагнул вперёд, сменяя товарищей.
– Пли!
Третий ряд пальнул, первый перезарядился и вышел к заграждению.
– Пли!
Французы шатнулись в поисках укрытий, но дверные проёмы в башнях и лестницы на стены были заложены.
– Труби! – бросил Шарп горнисту, – Труби!
Как и предвидел Дюбретон, французов заперли в трёх стенах. Им оставалось два пути: обратно через насыпь или вперёд в донжон. Офицеры завопили:
– Огонь по арке!
Трижды пропел горн.
Направляющие с ракет были давно сняты, к унынию Джилиленда, и ракетчики, поджигая фитили, принялись выбрасывать тубы сквозь стрельчатые окна, бойницы, дыры в стенах вниз, во двор, до отказа заполненный французами. Непривычно куцые без палок, цилиндры в искрах и дыму падали под ноги французам. Без направляющих они не взлетали в воздух, а хаотично кружили по брусчатке, ломая ступни и пронзая тела рухнувших людей. Огонь по внутренним запалам добрался до камер и двор снова огласился визгом картечи. А ракеты падали и падали. Их шипение, взрывы смешивались с воплями пойманных в капкан французов.
Шарп быстро приказал трубачу и Харперу:
– Вниз!
У выхода из донжона их ждали две сотни фузилёров с развёрнутыми знамёнами. Горнист протрубил для ракетчиков: «Прекратить огонь!», а Шарп скомандовал красномундирникам:
– Примкнуть штыки!
Под скрежет и лязг сорокадвухсантиметровых тесаков, присоединяемых к стволам, майор извлёк из ножен собственный палаш и объявил:
– Идём до восточной стены, не дальше!
Пусть он и не смог перегрызть французам глотку, но, по крайней мере, хоть на прощанье укусит побольнее.
– Вперёд!
Битва проиграна, всё потеряно, однако враг пожалеет, что пришёл к Вратам Господа. Спустя много лет лягушатники с содроганием будут вспоминать эти дни! Палаш свистнул в руке Шарпа, скользнув по рёбрам француза. Громыхнула семистволка. Двор был заполнен дымом, горелыми цилиндрами и людьми, лежащими и бегущими. Офицер с поднятой саблей пытался повернуть солдат, спасающихся от штыков красномундирников. Шарп бросился к нему. Звякнули скрестившиеся лезвия. Ударом ноги стрелок поверг француза наземь и добил коротким уколом. Он огляделся, но враги сбежали. Двор был его. Шарп крикнул Брукеру вести фузилёров к насыпи. Над красными рядами гордо реяли знамёна, почерневшие и рваные. На миг майора захватила шальная мысль повести две сотни фузилёров за насыпь, в долину и там принять последний бой.
Козырь сыграл, и на руках остались только фоски. Голос разума нашёптывал, что самое время улепётывать. Занятые Фредериксоном, французы хватятся не сразу, а, когда хватятся, Шарпа уже и след простыл.
Слева за стеной грянул залп, и Шарп удивился: неужели враг решил пробиться через ворота?
– Присмотрите за воротами, мистер Брукер!
Где же ублюдки? Почему они медлят? Почему не идут? Может, струсив рукопашной, надумали довершить дело картечью? Шарп забрался на развалины стены.
Батальон, штурмовавший холм, драпал самым позорным образом. Шарп ухмыльнулся. Красавчик Вильям пустил им юшку.
А Красавчик Вильям брызгал слюной, бессильно грозя кулаком появившимся из-за форта солдатам в небесно-голубой форме, перехватившим французский батальон, что шёл к нему, к капитану Фредериксону!
– Мошенники! Прохиндеи!
Испанцы украли его драку!
– Сэр! – лучась от счастья, заорал Харпер, – Сэр!
Стрелки. Сотни стрелков! Зелёные куртки! Шарп не верил глазам. Он посмотрел направо. Там, на холме, были испанцы.
Победа!
– Фузилеры! Вперёд!
Обадия Хейксвелл начал действовать.
Глава 29
Золото, привезённое Шарпом и Дюбретоном, отыскалось не всё. Часть осела у рядовых дезертиров, перекочевав от них в карманы французских и английских солдат. Остальные Хейксвелл перед бегством хорошенько запрятал в том самом подземелье, где сидел теперь сам.
Хейксвелл взял из тайника ровно столько, сколько требовалось, чтобы вымостить путь на свободу и прожить пару недель, ни в чём себе не отказывая.
Рассудив по гулу битвы, что в донжоне мало красномундирников, но приступил к осуществлению своего плана.
Монета вылетела из тьмы и, отскочив от стены, запрыгала по ступенькам. Часовые, чьё внимание было занято идущей наверху схваткой, отвлеклись на звон и обомлели. Золото!
Второй кружок блеснул в свете факелов и скатился вниз. Караульный побежал за монетами. Его товарищ, завидуя удаче приятеля, выкрикнул предостережение. Целая жменя золота брызнула по камням, и часовые (которых оставалось лишь двое) отбросили осторожность и, встав на карачки, принялись собирать деньги. Много денег! Больше, чем служивый мог получить за пять лет солдатчины.
Наблюдавший за ними из мрака Хейксвелл скомандовал дезертирам:
– Давайте!
Волна дурнопахнущих, грязных, полуголых тел перехлестнула через заграждение. Один из часовых успел поднять мушкет и выстрелить. Ближайшего дезертира отбросило на баррикаду с пулей в голове, но другие растерзали караульных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: