Роберт Линдон - Соколиная охота
- Название:Соколиная охота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-3852-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Линдон - Соколиная охота краткое содержание
ХІ век. Франция. Валлон, возвращаясь домой после тяжелого похода, ожидал чего угодно, но не этого! Жена изменила ему, и в порыве ярости рыцарь убил любовников. Теперь он изгнанник, обреченный скитаться по миру в поисках приключений. Валлон берется отыскать белоснежных кречетов для турецкого эмира. Закаленному в битвах воину и его спутникам предстоит проделать долгий и полный опасностей путь через Киевскую Русь, Шотландию, Норвегию… Недруги подстерегают на каждом шагу, и именно среди них Валлон встретит свою любовь: прекрасная Кэйтлин, сестра его врага, сама залечит его раны, а ее взгляд оставит на сердце рыцаря неизгладимый след. Эмир хочет видеть Кэйтлин в своем гареме и обещает рыцарю сказочное сокровище. Согласится ли Валлон променять любовь на богатство?
Соколиная охота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что мы будем делать?
— Скажи мне, как выглядит сэр Вальтер. Я внимательно слушаю.
Геро собрался с мыслями.
— Косьма говорил, что он красив, обаятелен и умен.
— Ты упоминал о младшем брате.
— Ричард, он слабак.
Валлон призадумался.
— Что ж, продолжая бездействовать, мы ничего не добьемся.
Он шагнул вперед и, сложив руки в рупор, крикнул:
— Мир вам! Двое путников принесли вести графу Ольбеку.
Над головой послышались тревожные крики, затем просвистела выпущенная наугад стрела. Затрубили в рог, и зазвонил колокол. Когда он смолк, Геро услышал отдаленный топот копыт.
Он резко дернул за поводья, разворачивая мула кругом.
— Садитесь на мула. У нас еще есть время укрыться в лесу.
Валлон стащил его на землю.
— Они пойдут по нашему следу. Стой рядом и не подавай виду, что тебе страшно. Нормандцы презирают слабость.
Крики стали громче. Ворота открылись, и конница при свете факелов с грохотом вырвалась наружу.
Геро перекрестился. Валлон сжал его руку.
— Говорить буду я. Один неверный ответ — и мы умрем, качаясь на ветру, как тот бедняга на холме.
«Я не дрогну, — мысленно поклялся Геро. — Я встречу смерть так же храбро, как великий Архимед».
На них железной лавиной налетел конный отряд. Ревели факелы на ветру, лошади, словно молотами, мотали головами, покрытыми латами. Топот копыт дрожью отдавался в груди Геро. Казалось, их сейчас сомнут, не оставив и мокрого места. Застонав, он закрыл глаза рукой. Отряд обступил их так тесно, что Геро ощутил на своем лице дыхание всхрапывающих лошадей. Юноша застыл в ожидании удара, но его не последовало, и он, взглянув сквозь пальцы, обнаружил вокруг себя частокол клинков, блестящих в факельном свете. Всадник в сужающемся клювом шлеме, подавшись телом вперед и сверкая глазами, распорядился:
— Возьмите его меч.
Один из солдат тяжело спешился и подступил к Валлону. У Геро перехватило дыхание. Он знал, что меч неприкосновенен. Каждую ночь, каким бы трудным ни был дневной переход, Валлон аккуратно натирал лезвие смесью масла и кремнезема. Несомненно, он не отдаст его без боя.
Но Валлон даже не взглянул на солдата, схватившего меч и передавшего его дальше. Командир поднес муаровый стальной клинок к свету.
— Откуда у тебя меч такого качества?
— От мавра, добыт у стен Сарагосы.
— Могу спорить, краденый.
— Не совсем так. Пришлось убить его владельца, прежде чем тот согласился расстаться с ним.
Остромордый шлем вновь наклонился вперед.
— Сейчас комендантский час. Вы знаете, какое наказание ждет тех, кто его нарушил?
— Дело, с которым я иду к графу Ольбеку, чрезвычайно важное и не терпит промедления. Поэтому я буду признателен, если ты проводишь меня к своему господину.
Нормандец уперся ногой в плечо Валлона.
— Мой отец пьян. Я — Дрого, его сын. Можешь изложить свое дело мне.
У Геро потемнело в глазах. Дрого? Косьма не упоминал никакого Дрого. Валлон похлопал ладонью себя по груди.
— Я обременен этой ношей с прошлого лета. Так что могу подождать еще одну ночь.
Дрого выпрямил ногу, толкая Валлона назад.
— Ты сейчас же мне все расскажешь, а иначе я подвешу вас обоих за яйца.
У Геро заныло в паху. Он знал, что это была не пустая угроза. В Йорке три дня назад он видел вопящего человека, лишенного тех частей тела, которые, вероятно, доставляли ему больше всего удовольствия.
— Ваш брат жив! — взвизгнул он.
Дрого пресек жестом руки пронесшийся шепот изумления.
— Этот негодяй врет, и я сдеру кожу с любого, кто будет повторять эти лживые измышления. Их может быть больше. Фальк, Дракс, Руссель, останьтесь со мной. А остальные прочешите реку и окрестности. Возможно, они скрываются где-то в лесу. И не возвращайтесь, пока не найдете остальных.
Он подождал, пока снежная завеса не поглотит наездников, а затем, пришпоривая коня, объехал вокруг путников.
— Мой брат мертв. Он погиб, сражаясь под знаменем императора при Манцикерте.
Геро украдкой взглянул на Валлона.
— Ложное донесение, — сказал франк. — Я встречался с сэром Вальтером спустя две недели после битвы. Он в добром здравии. Он получил удар в голову во время сражения, но быстро поправился.
— Я не верю тебе.
— Думаешь, я бы тратил полгода своей жизни, доставляя ложные сведения в эти мрачные края?
Дрого приставил меч к горлу Валлона.
— Докажи это.
— Только перед лицом тех, кто должен это услышать.
Дрого отвел меч.
— Скоро тебя будут слушать праотцы.
— Доказательства внутри вьючной сумы, — выпалил Геро. — Там условия выкупа.
Солдаты обшарили их поклажу. Один из них нашел кольцо с печаткой и передал его Дрого.
— Где ты это украл?
— Твой брат передал его мне.
— Лжешь. Ты снял кольцо с его безжизненной руки.
Солдат протянул бумаги. Дрого запихнул их под седло. Он подцепил астролябию острием меча.
— Дьявольские побрякушки, — сказал он, отшвырнув ее на землю.
Солдат попытался стащить перстень с пальца Валлона. Оно не поддавалось, и нормандец схватился за нож.
— Подожди, — сказал Дрого и наклонился вперед. — Как тебя звать, кто ты?
— Валлон, франк, сражался вместе с викингами в Анатолии. А это мой слуга Геро, грек с Сицилии.
— И как же тебе удалось спасти свою шкуру, франк?
— Я ушел к северу с разведкой, когда напали сельджуки. Никто не знал, что они так близко. После поражения стало известно, что они ждут посланников для ведения переговоров о выкупе за пленных. Я пошел, повинуясь христианскому долгу.
Дрого презрительно фыркнул.
— Опиши моего брата.
— Белокурый, хорошо сложен. Благодаря острому уму он стал фаворитом при дворе эмира.
Дрого шумно втянул носом воздух. Где-то вдали одиноко протрубил охотничий рог. Дрого встрепенулся в седле, словно встревоженный каким-то иным звуком, но Геро был уверен, что не было ничего другого, лишь скрип кожи, треск горящих факелов и глухие удары его собственного сердца. Снег набивался между звеньями кольчуги Дрого, и Геро догадался, о чем он думает в это мгновение. Они сейчас были скрыты от посторонних глаз. Этот круг в ночной тьме станет местом, где они умрут.
— Отведите их через реку и убейте. А я подожду здесь с лошадьми. Когда вернутся остальные, скажите им, что покончили с чужестранцами при попытке к бегству.
Двое солдат, угрожая мечами, повели Валлона вперед. Тот, кого звали Дракс, схватил Геро за шею и потащил его по мосту.
— И принесите мне то кольцо! — рявкнул Дрого.
Ну почему Валлон не послушался его предостережения? Геро в отчаянии плелся за своим господином, постоянно спотыкаясь. Только самоубийца мог отправиться на переговоры в замок ночью.
Он был на середине моста, когда кто-то впереди вскрикнул, отчего Дракс остановился и еще крепче сжал горло своего пленника. Все, что Геро мог разглядеть, это покачивающиеся в снежной пелене факелы в руках конвоиров Валлона. Один из факелов упал и с шипеньем погас. Геро услышал несколько ударов и возгласов, лязг метала, чей-то болезненный крик, а затем слабый всплеск воды. В следующий миг второй факел тоже потух, и непроглядная тьма поглотила все происходящее на берегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: