Александр Грязев - Калифорнийская славянка
- Название:Калифорнийская славянка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2010
- ISBN:978-5-9533-5019-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грязев - Калифорнийская славянка краткое содержание
Исторический роман о первых годах Русской Америки, о приключениях девушки-славянки, взятой в плен пиратами у берегов Аляски, и ставшей вождём одного из племён калифорнийских индейцев, о строительстве на тихоокеанском берегу в ста милях севернее испанской миссии Сан-Франциско русского форта Росс.
Калифорнийская славянка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Правда, ещё иногда доставляют беспокойство некоторые местные племена индейцев, чьи люди работают на плантациях форта или его скотных дворах. Но чего им роптать? Ведь он кормит индейских работников отменно. Своих же, испанских, у коменданта нет. Одни лишь солдаты для охраны и защиты форта, да и тех давно не хватает. Вот, может быть, Мадрид с очередными кораблями пришлёт воинскую помощь в Монтерей или Сан-Франциско, но достанется ли ему, Муньосу, какое-то число обещанных правительством солдат, он не был уверен определённо.
Сан-Хосе был самым северным фортом испанцев на побережьи Калифорнии или Новой Испании — всего лишь в двух днях пути от Сан-Франциско, у коменданта которого был в подчинении. Главная задача форта, поставленная Мадридом: не допустить в эти места русских, уже многие годы живущих на Аляске и тамошних островах, уже спускающихся на юг по океанскому побережью, строящих там свои крепости. Слава Богу, пока такой опасности капитан Муньос не чувствовал, но знал, что русские купцы давно объединились в одну компанию и на своих компанейских судах добывают морского зверя по всему побережью от Аляски до Южной Калифорнии и на островах Океании. Как знать, они могут и сюда прийти, а значит, надо быть готовым к таковым делам…
…Так размышлял Пабло Муньос, почти машинально переставляя на шахматной доске фигуры.
— Ты сам-то откуда, Родриго? — неожиданно спросил комендант своего денщика.
— Так откуда же и вы, сеньор капитан, — удивленно глянув на Муньоса, ответил денщик.
— Разве? Я вот, например, из Кастилии.
— А-а-а, — догадался Родриго. — А я из Валенсии.
— Скажи мне, Родриго, что у вас едят по праздникам? — опять спросил Муньос.
— Да многое, сеньор капитан. Всё разве сейчас вспомнишь.
— А ты не всё вспоминай, а только о самом лучшем праздничном вашем блюде расскажи.
— А-а, ну так это, сеньор, конечно, поэлья.
Родриго произнёс это так, будто поэлья стояла сейчас перед ним на столе.
Испанская провинция Валенсия, омываемая волнами Средиземного моря и сухопутная срединная Кастилия, хотя и находились не так уж и далеко друг от друга, но всё же отличались и обычаями, и одеждой, и нравами жителей, впрочем, от других провинций тоже. Вот почему и задал свой вопрос Пабло Муньос своему денщику.
— Ну, так расскажи, Родриго, что такое ваша поэлья.
Родриго подпер ладонью подбородок и, глядя в потолок, мечтательно стал вспоминать.
— На сковородку, сеньор капитан, кладут отварной рис, потом кусочки цыплёнка и свинины. Всё это сдабривают чесноком, луком, разными травами, затем поливают обильно оливковым маслом и жарят… Вот и всё. Просто и очень вкусно.
— А у нас в Кастилии, Родриго, часто готовят пучеро. Знакомо тебе такое блюдо?
— Нет, сеньор капитан.
— Пучеро готовят в горшочках, — также мечтательно заговорил Муньос. — В горшок кладут наперчённое мясо. Потом туда же горох, картофель и сало… И вот стоит перед тобой, Родриго, этот самый горшочек, только что снятый с огня, и источает невообразимый аромат. А рядом с ним непременно бутылочка хереса или малаги. И нет лучше в жизни минут… Так ведь, Родриго?
— Точно так, сеньор капитан.
— А какой завтра день? — опять неожиданно спросил денщика капитан.
— Не знаю, сеньор.
— А как правоверный католик, ты должен знать, что завтра день святого Иосифа, Родриго. А посему, как только мы сейчас эту партию доиграем, то пойдёшь и приведёшь ко мне старшего повара. Понял?
— Всё понял, сеньор капитан…
Но разговор их прервал неожиданно резко распахнувший дверь в кабинет коменданта, даже не постучавшись, как обычно, дежурный офицер.
— Сеньор капитан!
— Что случилось, Гонзалес? — спросил Муньос.
— Команда лейтенанта Лопеса… вернулась с плантации.
— Ну так что? — совсем не удивился комендант. — Он и должен сейчас вернуться.
— Да, сеньор капитан… Но у всех его солдат руки связаны, а самого Лопеса с ними вообще нет.
— Что?! — воскликнул Муньос. — Как это нет!
Капитан мигом выскочил из кабинета на крыльцо комендантского дома. Увиденное им зрелище заставило Муньоса нахмуриться и молча наблюдать, как солдатам, пришедшим с плантаций, караульные развязывали руки. Лейтенанта Лопеса и вправду среди солдат не было. Лишь его помощник, сержант Альварес, увидев коменданта, направился к нему.
— Что произошло, Альварес?
— На нас напали индейцы из засады.
— Индейцы? Какие?
— Да… Во главе с той самой белой девкой из племени макома, куда мы в прошлый раз ходили на охоту за ними.
— А где сам Лопес? Он жив?
— Был жив, сеньор. Макома взяли его и вакера в плен. А эта девка — их вождь.
— Белая женщина — вождь индейцев, — продолжал удивляться Муньос. — Такого что-то не припомню.
— Но это так, сеньор. Я сам слышал, как она говорила о том. Они освободили всех работников, забрали оружие и верховую лошадь лейтенанта Лопеса.
— И никого из вас индейцы не убили?
— Нет, сеньор. Эта девка запретила.
— Довольно странное поведение. Обычно они убивают наших столько, сколько отправили на тот совет из них мы. А в прошлый раз мы убили несколько диких.
— У нас потери были тоже, — напомнил сержант.
— Да, но это ничего не объясняет. Надо немедленно что-то предпринять… Надо послать отряд солдат и освободить Лопеса.
— Этого не нужно делать, сеньор капитан.
— Как так? — удивился Муньос. — Почему?
— Эта девка сказала нам, что если мы попытаемся искать их и освободить Лопеса, то мы никогда его не увидим.
— Вот как! Она уже диктует нам условия. Почему?
— Мне кажется, сеньор капитан, что она просто допросит лейтенанта, а потом отпустит, как отпустила нас.
— Возможно, — вынужден был согласиться Муньос. — Что же нам делать?
— Надо подождать, сеньор капитан.
— Хорошо. Будем ждать, но если Лопес утром не явится, то я пошлю разведчиков к макома и свяжусь с вождями племён, которые враждуют с ними. А вы будьте готовы к этому.
— Слушаюсь, сеньор капитан, — ответил сержант Альварес, и можно было не сомневаться в его готовности служить Испании и коменданту Муньосу.
Глава одиннадцатая
Дорогу от Тотьмы до Устюга Великого длиною в двести с лишним вёрст Иван Кусков одолел за неделю. А по зимнему бы пути на санях, да ежели ещё на перекладных с подорожной, то в три или четыре дня можно было управиться.
Но не было у него ни подорожной грамоты, ни лошадей своих, а был он просто вольным человеком с походной котомкой за плечами, в которой нёс только самое необходимое по вся дни в дороге.
Сговорился Иван идти в Устюг с давним своим знакомцем Евдокимом Токаревым — приказчиком Тотемского купца Тимофея Кузьмина, который вёз на Прокопьевскую ярмарку целую подводу кожевенного товару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: