Василий Ян - Том 1

Тут можно читать онлайн Василий Ян - Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство «Правда», год 1989. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Василий Ян - Том 1 краткое содержание

Том 1 - описание и краткое содержание, автор Василий Ян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Василий Ян
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

189

Железный гвоздь — Полярная звезда.

190

Золотоносной рекой в древности называли реку Зарафшан.

191

Обычный рисунок на очагах огнепоклонников.

192

Виспайти — старшина деревни.

193

Авеста, или Зенд-Авеста, — так называлась древнейшая книга, написанная в Бактрии; книга эта составляла сборник различных религиозных поучений, описаний обрядов и суеверий. Фанатичные огнепоклонники называли себя «верными сынами Авесты».

194

Дрангиана — персидская провинция на территории нынешнего Афганистана.

195

Умочи — мелкие клецки, заправленные кислым молоком. Нон-у-ош — гороховая лапша с хлебом. Нарезанные и высушенные груши перемешиваются с очищенными грецкими орехами.

196

Омач — первобытного типа соха.

197

Серами в древности назывались китайцы: их торговые колонии были на месте так называемого Восточного Туркестана (Кашгара); у них шла оживленная торговля с Согдианой. Слово «серы» значит «шелковые люди». Китай иногда назывался «Серика».

198

В IV веке до н. э. в Средней Азии было много буддистов, бежавших из Индии, где их преследовали брахманисты. Буддисты выстроили большое количество монастырей и распространяли изображение Будды. Китайцы, жившие в Согдиане, могли ознакомиться с учением буддизма, но в самом Китае буддизм получил распространение значительно позднее, через несколько столетий.

199

В китайских хижинах устраивается длинная лежанка — кан — вдоль трех стен; из маленькой печки у входа дым проходит внутрь лежанки и уходит в трубу, поэтому на лежанке всегда тепло.

200

Китайцы в то время еще не знали употребления кисти и туши.

201

Китайский путешественник II века до н. э. Чжан Цянь называет Согдиану страной Кангюй.

202

Страна Небесного спокойствия — Китай.

203

Китайские летописцы неоднократно говорят о «небесных» лошадях с «кровавым потом». Что это означает, пока объяснения не найдено.

204

Китайское письмо для каждого понятия имеет отдельный знак (иероглиф). Поэтому китайскому летописцу показалось удивительным и хитрым, как можно изобразить только двадцатью пятью знаками, то есть буквами, всякие предметы и понятия.

205

Китайские иероглифы пишутся сверху вниз.

206

Город Фара — нынешнее иранское селение Акури, лежащее на полдороге между Семнуном и Давлетабадом, к югу от Каспийского моря.

207

Гирканское море — ныне Каспийское.

208

Задракарта — нынешний город Астрабад, на юго-восточном берегу Каспийского моря.

209

Раги — город на севере Ирана (Персии).

210

У Дария был отряд греческих наемников, составлявших его личную охрану.

211

Коран — правитель нескольких областей. Под властью Бесса находились сатрапии Бактрия и Согдиана.

212

Чарог — сухой стебель растения, обмазанный маслянистым тестом. Чарог горит медленно, как березовая лучина, и до сих пор употребляется в глухих горных селениях.

213

Сильфий — растение, любимая приправа к кушаньям в Древней Персии и Греции.

214

Демавенд — самая высокая гора Северной Персии, покрытая вечным снегом.

215

Гекатомпил (Город ста ворот) — главный город сатрапии Парфии; позднее город Туc.

216

В битве при Гавгамелах скифская конница разгромила обозы и лагерь греческого войска.

217

Намек на известную беседу с философом Диогеном, который на вопрос Александра «Чего бы ты от меня хотел?» ответил: «Посторонись и не загораживай мне солнце!»

218

Говорить о «козьей шерсти» означало говорить о маловажных делах.

219

Круг — двенадцать лет; обычное исчисление древних персов и скифов.

220

В Афинах был отряд скифов (государственных рабов), поддерживавший порядок.

221

Тереч — берегись.

222

Следов этого города не осталось.

223

Парменион был старым товарищем и другом отца Александра — царя Филиппа; участвовал во всех битвах и занимал высшую должность наблюдателя за правильной связью армии Александра с далекой Македонией. Под начальством Пармениона были все тыловые отряды.

224

Понт Эвксинский — ныне Черное море.

225

Перевал Хавак, через который караваны обычно направляются в Бадахшан.

226

Парачи — древнее племя, жившее к северу от Кабула.

227

По-видимому, следы этого города находятся близ селения Эндераб, лежащего у спуска с Хавакского перевала.

228

Такими красными и желтыми кирпичами и поныне усеяна равнина около Балха.

229

Такие плоты, так называемые гупсары, в недавнем прошлом все еще встречались в верховьях Амударьи.

230

Упоминаемый летописцами Александра город Наутака, по мнению исследователей, был на месте городов Шахрисябза, Шара или Карши.

231

Гиппархия равнялась приблизительно современному полку.

232

Зынгыр — лен.

233

В Древней Персии был особый титул — друзей, гостеприимцев царя.

234

Белые бугры из гипса и соли существуют в этом месте и в настоящее время.

235

Такыр — ровная глинистая площадка в песках.

236

«Длинное ухо»— молва.

237

Артимпаса — скифская богиня плодородия и материнства.

238

Чач — древнее название крепости на месте нынешнего Ташкента.

239

Ванкат — нынешний город Ходжент на Сырдарье. Греческие историки называли этот город в честь базилевса — Александрия Дальняя.

240

В битвах при Гранике, Тарсе и Арбелах.

241

За армией македонцев шла следом свора многочисленных купцов, которые скупали у воинов награбленные вещи и отправляли в другие города для перепродажи.

242

Епископ (греч.) — надзиратель.

243

Мраморная голова «умирающего перса в башлыке» хранится до сих пор в музее Терм в Риме.

244

Грамматик — учитель.

245

Эллин — древний грек.

246

Марс — бог войны у древних римлян.

247

Сестерций — римская мелкая серебряная монета.

248

Амика — старинное имя; по-латински это слово означает «подруга».

249

Гладиатор — вооруженный борец, сражавшийся в Древнем Риме на арене цирка с другими борцами или дикими зверями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Ян читать все книги автора по порядку

Василий Ян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Том 1, автор: Василий Ян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x