Ольга Крючкова - Наследники страны Ямато

Тут можно читать онлайн Ольга Крючкова - Наследники страны Ямато - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Крючкова - Наследники страны Ямато краткое содержание

Наследники страны Ямато - описание и краткое содержание, автор Ольга Крючкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Конец XVI века. Древняя страна Ямато — на пороге нового этапа своей истории: контакт с первыми европейцами — голландскими купцами. Эпоха Воюющих Провинций в Японии подходит к концу. Ода Нобунага — могущественный князь и бывший военачальник, пользовавшийся доверием самого императора, теряет союзников, которые становятся его врагами из страха перед верховным сегуном Тоетоми Хидэеси. Сегун во что бы то ни стало стремится уничтожить непокорного князя, с которым еще недавно сражался плечом к плечу. И главной «разменной монетой» между враждующими кланами Оды и Тоетоми становится юная Хитоми, дочь Нобунаги...

Наследники страны Ямато - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследники страны Ямато - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Крючкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

38

Го – древняя японская игра, аналог шашек.

39

Фурисодэ – церемониальная одежда (кимоно с очень длинными рукавами). Надевали девушки в день совершеннолетия или в день свадьбы. Является символом девственности. В день свадьбы богатые невесты также могли облачаться в специальное свадебное кимоно широ-маку.

40

Бугаку – ранний театральный жанр японского искусства. Включал в себя как ритуальные представления и песнопения, так и развлекательные – светские.

41

Час Лошади – 11.00: 13.00.

42

Оби-ита – специальный корсет, позволяющий оби держать плоскую форму.

43

Кимоно цвета азалии – нежно-розовое кимоно с тёмно-зелёной подкладкой.

44

Поккури – дорогая деревянная обувь, расписанная художником, на ней крепились маленькие колокольчики. Обувь снабжалась специальной плетёной стелькой из травы.

45

Каннуси – синтоистский учитель, священник.

46

Цитра – японский щипковый инструмент, аналог гуслей.

47

Час Обезьяны – 15.00: 17.00.

48

Имеется в виду императрица.

49

Подразумевается занятие поэзией, но в данном случае – и любовью.

50

Гора недалеко от Киото.

51

Буддийский рай.

52

Айдзури – цветная печать с использованием индиго в качестве ведущего цвета и его оттенков.

53

Луна, т. е. месяц назад

54

Кодзики, свиток первый, глава четвёртая. Перевод со старояпонского Е.М. Пинус, 1972 год.

55

Фонетическое письмо – упрощённое, так называемое женское письмо, в отличие от каллиграфического, основанного на сложных китайских иероглифах.

56

Столичными назывались княжества, расположенные вокруг Киото. Помимо общепринятых налогов с них взималась подать на содержание чиновников и дворца.

57

Ямато – историческое государственное образование в Японии, которое возникло в районе Ямато(современная префектура Нара) региона Кинкив III–IV веках. Существовало в течение одноимённого периода Яматодо VIII века, пока не было переименовано в 670 году в Ниппон « Японию».

58

Примерно IX–XII века.

59

Ёдогава – река, берущая начало из озера Бива, впадает в Окский залив.

60

Байсин – вассал вассала.

61

Тотори – порт на берегу Японского моря.

62

Четыре моря – Япония.

63

Живописная гора в Киото.

64

Члены кланов Адзаи и Асакура, враждебные клану Оды, некогда пытались укрыться за стенами Энракудзи, надеясь на то, что Нобунага не посмеет его штурмовать. Но это не умерило решительности Оды Нобунаги, и он приказал осадить стены монастыря, готовясь к штурму. Монастырь от полного разрушения спасло лишь личное вмешательство императора Огимати.

65

Коричневый круп, чёрные: грива, хвост и нижняя часть ног.

66

Торибэяма – гора близ Киото, у подножья которой совершали кремацию.

67

Иносказательно – императрица. Согласно японской мифологии, существовало три регалии японских императоров: бронзовое зеркало, подвескииз драгоценных камней- яшмы(поэтому императорский дом и называется Яшмовым) и меч Аматэрасу. Символизируют соответственно мудрость, процветание и мужество. По синтоистскому преданию, регалиибыли переданы богиней Аматэрасуее внуку Ниниги-но-Микото, а затем первому императору ЯпонииДзимму. Предполагается, что в настоящее время меч хранится в Нагое, зеркало в синтоистском храме Исэ-дзингу, а ожерелье – в императорском дворцев Токио. Но есть версия, что регалии были утеряны во времена борьбы между кланами Тайраи Минамото. Затем сделаны их копии.

68

Одна из основных сутр буддизма.

69

Хаори – тёплое зимнее кимоно.

70

Монастырь был основан монахом Сайте примерно в конце VIII начале IX. Со временем буддийские монахи фактически основали государство в государстве. Ода Нобунага в период Воюющих провинций боролся с чрезмерным влиянием монастырей, после чего Энракудзи утратил былую мощь и влияние. До нашего времени монастырь сохранился частично.

71

Узлы на оби юдзё (высоко оплачиваемые куртизанки) носили спереди, своего рода выставляя напоказ род своих занятий, а не сзади, как положено аристократкам.

72

Футон – традиционный японский матрац.

73

Иаи-дзюцу – японское искусство моментального выхватывания меча и нанесения удара из любого положения на опережение противника.

74

Арагото – нечто сильное, грубое, неистовое. Стиль в театральном искусстве и театральной гравюре. В наиболее чистом виде встречался в героико-исторических пьесах и являлся принадлежностью исключительно главных мужских ролей.

75

Перевод А. Глускина

76

Куноичи – так назывались женщины-ниндзя.

77

Вспарывание живота. Существовало ещё и сеппуку – это, когда самурай вспарывал себе живот вакидзаси, а его приближённый отрубал ему голову катана, дабы облегчить муки.

78

Жэнь – примерно 2,5 метра

79

Асигару (букв. «легконогие», то есть «не прикрытые доспехами») – вид легкой пехотыв средневековой Японии, не самурайского происхождения, основным оружием которой были пики. Асигару называли простых пехотинцев японских армий позднего средневековья. Асигару являлись самой многочисленной частью самурайских армий, и их действия на полях сражений во многом определяли исход противостояний между соперничавшими даймё.

80

Есть также версия, что Тоётоми Хидэёси происходил из крестьян. Мне кажется это маловероятным по той же причине, что и в предполагаемом происхождении Оды Нобунаги. Крестьянин в феодальной Японии не мог достичь высот власти. Ибо самурай и даже пехотинец-асигару порой не считали крестьян за полноценных людей.

81

Имеется в виду костры военных постов, охранявших дворец и город.

82

Струнный музыкальный японский инструмент.

83

Ри – мера расстояния в средневековой Японии, примерно 3,2 км.

84

В эту эпоху Новый год отмечался в начале февраля.

85

Считалось очень дорогим, на срезе оно напоминало мрамор – отсюда и название.

86

Ткань с узелковым орнаментом.

87

Тёмно-зелёный цвет в сочетании с белым.

88

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Крючкова читать все книги автора по порядку

Ольга Крючкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники страны Ямато отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники страны Ямато, автор: Ольга Крючкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x