Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
- Название:Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Остеон»74fca568-0472-11e5-9ef7-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-85689-077-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа краткое содержание
Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он так умел хорошо подделать смех и голос, что графиня Василиса поверила ему.
– Судьбе угодно было, чтобы мы стали врагами, я вам предлагаю мир, – сказал Рокамболь.
– Мне мир, но на каких условиях?
– А вот на каких: мне нужно, чтобы вы умерли на пять дней, – и он схватил ее за горло, всунул в рот зернышко и держал до тех пор, пока она не проглотила. – Ну теперь я спокоен, – проговорил он, – счастью Мадлены и Антуанетты никто не помешает…
Он удалился.
Один из обычных вечерних посетителей кафе Марьяни был молодой живописец, о котором рассказывают романтическую историю. Он был талантлив, красив собою, хорошо ездил верхом.
Но однажды молодой ветреник попался в сеть: он влюбился в Клоринду (мнимую Мадлену) и Клоринда в него была влюблена без памяти.
Но однажды молодой посетитель явился в кафе; он был угрюм, бледен. Что же с ним случилось?.. Клоринда бросила его, и он чуть не убил себя с горя.
Однажды вечером в кафе вошел незнакомец и приблизился к живописцу.
– Мосье, я от Клоринды, она в Париже. Молодой человек едва удержался от крика.
– Хотите видеть ее сегодня?
– Мосье, не смейтесь надо мною, – сказал молодой человек.
– Я не смеюсь, пойдемте со мной, – проговорил майор.
Настал день свадьбы Аженора с Антуанеттой.
Клоринда, лукавая девочка легкого поведения, так искусно сыграла роль Мадлены, что старик стал совсем другой.
– Готов ли ты, дядя? – спросила Клоринда. Она была уже с ним на «ты».
– Да, дитя мое, отправимся… ведь ты знаешь, что до церкви св. Фомы далеко.
В церкви св. Фомы было немного народу, ибо Аженор этого не желал.
Де Морлюкс и Клоринда вошли в церковь, и они были примечены.
Церемония продолжалась недолго.
Клоринда увлекла виконта в коляску.
– Куда мы едем? – спросил он.
– В русскую церковь, смотреть свадьбу Ивана.
Де Морлюкс, может быть, и отгадал бы всю правду, если бы он не был увлечен Клориндой.
Они вошла в церковь – церковь была полна. Двери отворились, и будущие супруги вошли…
Де Морлюкс испустил ужасный крик и обернулся к Клоринде, но та, разразившись смехом, проговорила:
– Неужели, дядя, ты находишь, что невеста дурна? Де Морлюкса в обмороке вынесли из церкви, Клоринда шла сзади.
В это время молодой живописец подошел к Клоринде и сказал ей: «Пойдем». Та взглянула вопросительно на выходившего Рокамболя.
– Я прошу у вас еще сорок восемь часов, – проговорил Рокамболь.
Живописец наклонил голову в знак согласия. Час спустя молодые выходили из церкви. Ванда, которая держала под руку Рокамболя, чувствовала, как рука его дрожала, потом стала холодна.
– Господин, вы страдаете, – проговорила она.
– Замолчи, – сказал Рокамболь со страданием в голосе, и он взглянул последний раз на Мадлену, глаза его были полны слез.
Милон бежал, рыдая, за ним.
– Господин, – сказал он, – дети мои благодаря вам счастливы и не нуждаются более во мне. Я теперь ваш.
В то время, как два каторжника и падшая женщина старались укрыться от взглядов, к Рокамболю подошла другая женщина, которой Бог давно уже все простил, и, взяв его за руку, произнесла только одно слово:
– Искупление.
Книга XIV. Эпилог. Месть Василисы

Она все еще находилась в летаргии, наконец на третий день с ней сделалось странное явление, губы ее раскрылись и она проговорила:
– Я жива и слышу все, что говорится вокруг меня. Когда доктор ушел, она спросила Петра:
– Мы одни?
– Одни.
– Так достань мне стрихнина и ланцет.
Час спустя вошел Петр и принес склянку стрихнина и ланцет.
– Засучи рукав моего платья, обмакни ланцет в склянку и кольни одну из жил.
То самое явление, которое произошло при воскресении Антуанетты, произошло и с Василисой.
Василиса вышла из этого долгого оцепенения с новым мужеством и с намерением погубить Рокамболя.
Экипаж д'Асмолля по образцу русских саней был окончен в три недели под руководством Петра, который сделался главным мастером Леонорье.
Петр купил для виконта д'Асмолля тройку выезженных русских лошадей, которые и были предназначены для этого экипажа, запряг их и сел на козлы, ребенку захотелось сесть подле него. Мосье д'Асмолль сел в экипаж.
Петр свистнул, лошади понеслись, как молния.
У леса открытая коляска поджидала их, в ней сидела мадам д'Асмолль.
По знаку д'Асмолля Петр остановился. Мосье д'Асмолль был совершенно спокоен насчет своего сына и оставил его подле Петра, а сам пересел в коляску к своей жене.
Тройка понеслась вновь, коляска последовала за ней.
– Слушай, Фабьен, – проговорила виконтесса, – я долго плакала, страдала, и никто не знал горя моего. Я знаю все.
Виконт побледнел.
– Человек, который пишет мне из Китая, где он находится уже десять лет со своей женой, человек, которого я считала своим братом, не он, это не тот, которого я любила, не тот, что называл меня сестрой, не тот, которого мать моя благодарила, умирая.
– Боже мой, замолчи…
– Нет, я знаю все, – продолжала Бланш. – Тот, которого я любила, – обманщик, убийца, вор, подлец и все, что хотите. Его зовут Рокамболь.
– Замолчи!..
– Я видела его час тому назад, он плакал и смотрел на меня.
– Бланш. Бланш, замолчи!
Но мадам д'Асмолль не успела ответить, она испустила ужасный крик. Экипаж бешено мчался, уносимый испуганными лошадьми. Как ни старался Петр остановить их, но не мог.
Что же сделалось с тройкой?
Она промчалась на какую-то пустую улицу, и там экипаж, ударившись о груду мусора, опрокинулся, ребенок упал с козел, разбив себе голову.
Это только и нужно было Петру.
В это время у тройки собралось много народу, и какая-то дама проехала в великолепной коляске, но, увидав опрокинутый экипаж, велела кучеру остановиться.
Между тем как Петр подымал лошадей, дама эта взяла ребенка и, посадив его в свою коляску, громко сказала:
– Я возвращу этого ребенка его матери.
Итак, Василиса достигла своей цели, сын мосье д'Асмолля был в ее власти.
Все были убеждены, что графиня Василиса выехала из Парижа.
Но, как мы видим, Василиса уехала недалеко.
– Рокамболь, ты у Меня в руках.
Она занимала квартиру в небольшом домике на улице Латур-Мобур, где и поместила свою добычу. Наконец ребенок пришел в себя.
– Где я? – спросил он.
– Здесь, у подруги твоей мамы, и, как головка у тебя заживет, ты поедешь домой.
– Но когда же я выздоровею?
– Завтра.
И ребенок, измученный усталостью и болью, заснул.
Настала ночь. Вошел Петр.
– Сударыня, все устроилось так, как я предполагал. Мосье д'Асмолль нашел меня, и народ успокоил его и жену, что ребенка взяла какая-то богатая дама, и д'Асмолль поехал домой в надежде найти там сына, я же отдал экипаж Леонорье – и скрылся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: