Станислав Федотов - Схватка за Амур

Тут можно читать онлайн Станислав Федотов - Схватка за Амур - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Станислав Федотов - Схватка за Амур краткое содержание

Схватка за Амур - описание и краткое содержание, автор Станислав Федотов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Середина XIX века. Уже несколько лет продолжается бескровная битва за возвращение России Амура. Велико сопротивление явных и тайных противников генерал-губернатора Восточной Сибири Муравьева, ведут подрывную работу разведки Англии и Франции, объективно в лагере врагов оказываются клеветники, мздоимцы и просто недовольные деятельностью молодого генерала. Но вопреки всем препонам разворачиваются исследования Амурской экспедиции капитана Невельского, создается Амурское казачье войско, активно и успешно ведутся переговоры с Китаем - и все это ради величия России, ради обретения ею своего "правого орлиного крыла". 

Это вторая книга о славных делах на благо Родины замечательного русского человека и патриота, графа Николая Николаевича Муравьева-Амурского.

Схватка за Амур - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Схватка за Амур - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Станислав Федотов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты, право, когда-нибудь сойдешь от Амура с ума, – с чуть заметной улыбкой сказал император.

– Сами обстоятельства, государь, указывают этот путь.

– Вот и подождем, пока обстоятельства к нему приведут – и к переговорам, и к сплавам.

Высочайший указ гласил: «Границу Восточной Сибири с Китаем означать на всех картах наших от реки М. Горбицы по Яблоневому хребту только до вершин Ольдоя, далее по хребту Становому, но по цепи гор Тукурингра, Джагду и Гинкана до пункта соединения рек Амура и Сунгари; в согласии с сим признать принадлежащими России участки земель: 1) между Становым хребтом и горами Тукурингра, Джагду и Джугдуром; 2) левое побережье нижнего Амура, которому именоваться впредь Сунгари, от пункта слияния обеих рек до лимана; 3) грол, образуемый при лимане течением реки Сунгари и линией сплошных озер, идущих от Кизи до гавани Де-Кастри на Татарском берегу. Остальное считать нейтральными землями».

Правое крыло орлицы России разворачивалось медленно, с трудом преодолевая связанность, но все-таки – разворачивалось. И хотя до первых взмахов еще оставались годы, и годы очень даже непростые, само движение вселяло надежду, что полет состоится, и что будет он замечательным. Конец второй книги

Примечания

1

Головин Ф.А. (1650–1706) – русский дипломат и государственный деятель, генерал-фельдмаршал, генерал-адмирал (1700), граф (1702). Был государственным канцлером, президентом Посольских дел, начальником Военно-морского приказа, главой Оружейной, Золотой и Серебряной палат, наместником Сибирским (основал г. Нерчинск), управляющим Монетным двором, Ямским приказом, графом Римской империи. Первый кавалер ордена Андрея Первозванного. Возглавлял русскую миссию на переговорах с Китаем (Нерчинск, 1689).

2

«Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» (нем.) И.-В. Гёте. Фауст.

3

Поворот парусного судна, при котором оно пересекает направление попутного ветра кормой.

4

Врангель Ф.П. – выдающийся полярный исследователь, в 1829–1835 гг. главный правитель Русской Америки, в 1840–1847 гг. главный директор (председатель Главного правления) Российско-Американской компании.

5

То же, что и «азы».

6

Дословно английская поговорка.

7

Ну что, красотуля, начнем? (фр.)

8

Прощай, Жорж! (фр.)

9

Подходить друг другу (нем.).

10

Будем идти вперед без колебаний (лат.) .

11

Тяжкое оскорбление (фр.).

12

Гроза прошла (фр.).

13

Зимняя женская одежда (местн.).

14

Свободное платье-рубаха (местн.).

15

Куртка из козлиной шкуры с густой и короткой шерстью (местн.).

16

Рана (местн.).

17

Чердак (местн.).

18

Емкость из бересты (местн.).

19

Бездельничать (местн.).

20

Хилый (местн.).

21

Милеш – возлюбленный (местн.).

22

Тайком (местн.).

23

Тайком от родителей (местн.).

24

Прошлой весной (местн.).

25

Усадьба (местн.).

26

Крепкий чай, заправленный сливочным маслом, сырыми яйцами, сливками или молоком (местн.).

27

Императорское Российское Географическое общество.

28

Подробно (фр.).

29

Контрразведчик (фр.).

30

Благие пожелания (намерения) (лат.).

31

Великая вещь – любовь (лат.).

32

Покоримся и мы любви (лат.).

33

Река в Забайкалье, приток Шилки.

34

Бычок (фр.).

35

Очаровательная Анастаси (фр.).

36

Сезоны (фр.).

37

Самоназвание гиляков.

38

Буддийский монастырь.

39

Без всякого исключения (лат.).

40

Благо империи – высший закон (лат.).

41

Карфаген должен быть разрушен (лат.).

42

Теперь этот минерал называется «чароит».

43

Горничная (фр.).

44

Мое горе (фр.) , в соответствии с русским «горе мое».

45

Равнодушный (фр.).

46

Сегодня утром (фр.).

47

Вечером (фр.).

48

Мое состояние здоровья (фр.).

49

О! Моя беременность! Возможно (фр.).

50

Здесь – провожатый (англ.).

51

Для умного сказано достаточно (лат.).

52

Карфаген должен быть разрушен! (лат.)

53

Большое несчастье быть вынужденным умолчать о том, что хочешь сказать (лат.)

54

Вести себя достойно. Большой подвиг – делать то, что следует, а не то, что хочется (лат) .

55

Мой дорогой друг (нем.).

56

Конечно, мой дорогой учитель (нем.).

57

Большое спасибо! (нем.)

58

Воспользуемся удобным случаем, который нам дает этот день (лат.).

59

Поворот при встречном ветре, когда нос корабля пересекает его направление.

60

Переворот вверх килем.

61

Такова жизнь (фр.).

62

Податель радости (греч.) – одно из прозвищ бога Гермеса.

63

Фальшборт – наружное ограждение верхней палубы. Планширь – деревянный брус с закругленной поверхностью, уложенный поверх фальшборта. Руслени – площадки по наружным бортам парусного судна, расположенные на уровне верхней палубы против мачт. Служат для разноса вант, которые скрепляются вант-путенсами.

64

Носовые косые паруса: бом-кливер, мидель-кливер и кливер.

65

В русском православном богослужении – первые строфы в каждой из девяти песен канона, в которых прославляются священные события или лица.

66

Снесла курочка – серая птичка

В церкви беленькое яичко.

Вылупился желтенький петушок —

Будет нашей девочке дружок.

(Вольный перевод с фр.)

67

Снесла курочка – черная птичка

В шкафчике беленькое яичко.

Вылупился желтенький петушок —

Будет нашей девочке дружок.

(Вольный перевод с фр.)

68

От английского «strait» – «пролив».

69

Ироничное прозвище восточной части Финского залива между островом Котлин и устьем Невы. Названа «в честь» маркиза де Траверсе, бывшего в начале XIX в. командующим гребным флотом России.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Станислав Федотов читать все книги автора по порядку

Станислав Федотов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Схватка за Амур отзывы


Отзывы читателей о книге Схватка за Амур, автор: Станислав Федотов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x