Роберт Сервис - Аргонавты 98-го года. Скиталец
- Название:Аргонавты 98-го года. Скиталец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Печатное дело
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-88763-074-4, 5-88762-010-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сервис - Аргонавты 98-го года. Скиталец краткое содержание
Очередной сборник серии «Библиотека приключений продолжается…» составили авантюрные романы малоизвестного в наше время, но необычайно популярного в США и Европе 20-ых годов XX века американского писателя Роберта Сервиса, лучшие произведения которого, в том числе и публикуемые в сборнике, написанные под влиянием творчества Джека Лондона внесли весомый вклад в развитие мировой приключенческой литературы.
Аргонавты 98-го года. Скиталец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Брось лопату, паршивый пес!
Билли выпустил из рук лопату, которая упала позади него.
— А теперь оба убирайтесь отсюда. Если только я вас увижу когда-нибудь здесь, то накормлю вас свинцом. Вон,собаки!
Они быстро удрали, но Смит еще раз обернулся и внимательно поглядел на прогнавшего их человека.
— Слушай, Билли, — обратился он к товарищу, когда они очутились вне опасности, — ты узнал этого малого?
— Нет.
— Этот тот самый, который поколотил Макара.
Билли протяжно свистнул.
— Вот что! Он сбрил бороду. Да, я думаю, что ты прав. Это очень интересно. Идем, Смит. Нужно немедленно донести генералу.
Глава X. План Макара
— Некоторые из жемчужин величиной с голубиное яйцо, — сказал Смит.
— И ни одна из них не была меньше горошины, — добавил Билли.
— Они все сверкали, как звезды, — заметил Смит.
— А сколько же они стоят? — спросил Макара. — Вот в чем вопрос. Важно, сколько они стоят.
— Возможно, около четверти миллиона, — сказал Смит.
— Я думаю, что больше. Должно быть, не меньше полумиллиона, — вставил Билли.
— И высокий парень забрал их с собой?
— Да. С ним ушёл и толстяк. Они теперь в доме.
— Что же, мы должны схватить их — вот и все. Нужно позаботиться, чтобы никто не вышел из дома, нужно его окружить.
— На порядочном расстоянии, — произнес Смит. — Этот верзила сказал, что угостит нас свинцом, если мы попадемся ему на глаза.
— Ты уверен, что это. тот самый, с которым мы столкнулись в Папити?
— Безусловно.
— Тогда другое дело. Вы и представить себе не можете, что я с ним сделаю, когда он попадется мне в руки. Теперь, прежде всего, надо сделать так, чтобы никто из них не убежал. Билли, и ты, Смит, хорошо знаете местность. Возьмите еще четырех ребят и окружите дом. Если кто-нибудь попытается удрать, схватите и заткните ему рот тряпкой. Мы нападем на дом ночью. Сегодня, кажется, будет луна, не правда ли?
— Да, но только поздно.
— Ладно. Гунсбург, ты ведь был военным, каков твой план действий?
Гунсбург кашлянул.
— Мы должны войти в парк под покровом ночи. Шестеро окружат дом, чтобы никто не мог улизнуть, а остальные нападут на дом по лестнице.
— Правильно. Стоит нам только схватить толстяка, который нашел жемчуг, как мы сумеем узнать у него, где он его спрятал. Что касается другого парня, так это уже будет моя личная добыча.
— Хорошо, генерал.
— А теперь ступай, Билли. Не теряй времени. Держи связь со своими людьми. Сообщи нам, если что-нибудь случится или если тебе понадобится помощь. Хэнк, никому не давай больше рома. Нам нужно хоть одну ночь в жизни провести трезвыми. Идем, Гунсбург, со мной. Нет надобности драться, если можно покончить дело мирно. Мы пойдем к хозяину дома и побеседуем с ним дружески. Мы сделаем ему мирное предложение выдать нам обоих парней. Если он откажется… что ж, тогда будет война.
Глава XI. Макара объявляет войну
Днем, под лучами солнца, Фелиция отчасти успокоилась. Мун не рассказал ей о своей встрече с бандитами, и она решила заняться приготовлениями к отъезду.
С помощью Ай Чи, китайца повара, она укладывала вещи в большой сундук. Вдруг она заметила на лужайке двух бродяг и, испуганно вскрикнув, вбежала в дом.
Макара и Гунебург смело шли по лужайке и, подойдя к дому, остановились. Они все внимательно осматривали. После того, что показалось ей вечностью, Фелиция услышала их тяжелые шаги по лестнице и сиплый голос Макара.
— Этот дом не дешево стоит. Хозяева, должно быть, богатые люди. Ты посмотри-то, Гунсбург, на эти кресла, на эти диваны и столики.
Макара бросился в плетеное кресло, которое заскрипело под ним. Гунсбург последовал ему примеру.
— Было бы недурно закурить сейчас дорогую сигару и выпить пунша. Не заказать ли нам?
Макара стукнул кулаком по столу. Ответа не было.
— Кажется, никого дома нет. Эй! Кто-нибудь есть?
Фелиция, дрожа в своей комнате, сказала Ай Чи:
— Где мистер Мун?
— Не знаю. Я видел его после завтрака.
— Лучше выйди к ним и спроси, чего они хотят.
Ай Чи робко вышел.
— Алло, — заревел Макара. — Какого черта ты заставляешь нас ждать? Где хозяин?
— Он ушел.
— А? Ушел? Ну, так принеси нам выпить, да побольше.
Видя, что Ай Чи колеблется, Макара приподнялся в кресле с грозным окриком.
— Живее, дьявол!
Ай Чи побежал на кухню.
— Да, — произнес Макара, — тут хозяева хорошо живут. И я не прочь иметь такое имение. Что же, подождем немного, пока овладеем нашим островом.
— Я думаю, что у хозяев много денег, — сказал Гунсбург.
— Тем лучше. Они не замедлят уплатить нам контрибуцию. Мы получим как раз то, что нам нужно было. Это настоящая удача. Скорее ходи! Нам хочется пить.
Ай Чи принес на подносе два высоких бокала лимонада.
— Эй, поищи-ка своего хозяина. Скажи ему, Что два джентльмена хотят с ним побеседовать. Сперва принеси нам сигар.
Ай Чи поставил на стол коробку сигар.
— Фью! Гавана! Я думаю, что лучше забрать всю коробку. А ты, монгольский пес, пошевелись и найди хозяина.
Ай Чи пошел к Фелиции.
— Он велел найти хозяина. Он очень дурной человек. Не ходите, миссис.
Но Фелиция решила иначе. Это, казалось, было единственной возможностью избавиться от бродяг. Призвав на помощь все свое мужество, она вышла к ним.
— Что вам угодно?
Они посмотрели на Фелицию и обменялись между собой многозначительными взглядами.
— Мы хотим видеть хозяина, — вызывающе ответил Макара, держа сигару во рту.
— Я здесь хозяйка! Что я могу сделать для вас?
— Вы можете принести нам спичек.
— Ай Чи, спичек. — Фелиция стояла на пороге, гордо подняв голову. Она глядела на Макара, который развязно закуривал сигару.
— Что вам угодно? — спросила она снова.
— Видите ли, мадам, сказал Макара, сплюнув на пол, — мы разведчики и пришли сюда потому, что у нас мало провизии. Мы надеемся на вашу помощь.
— Что вам нужно?
— Все, что угодно, а в особенности ром и ликер. Нам предстоит долгое путешествие, и мы второпях собрались в дорогу. Нас около двадцати человек, и каждый из нас ест и пьет довольно много.
— Хорошо. Я дам вам столько, сколько смогу.
Макара нахмурился.
— А вы можете дать нам и судно?
— У меня нет судна.
— А скажите… тут у вас двое… их нам нужно взять с собой. Вы знаете, кого я разумею?
— Да.
— Нам эти ребята очень нужны. Вы лучше разыщите их сейчас же.
— Я не знаю, где они.
— Это плохо. Мы знаем, что они здесь. Если они сами не придут, пошлите за ними ваших слуг. Мы должны поговорить с ними.
— Я не могу исполнить вашего требования.
— Вы не хотите? Скажите, мадам, этот большой парень ваш любовник?
Она не ответила. Макара злобно захихикал и цинично разглядывал ее.
— Этот малый знает толк в женщинах. За ваше здоровье, леди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: