Эжен Лабом - От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года

Тут можно читать онлайн Эжен Лабом - От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Мультимедийное издательство Стрельбицкого. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мультимедийное издательство Стрельбицкого
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эжен Лабом - От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года краткое содержание

От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года - описание и краткое содержание, автор Эжен Лабом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Я имею непосредственное отношение к тому, что я видел. Я был свидетелем величайших бедствий, которые когда-либо постигли великую нацию, зрителем и участником каждого эпизода этой печальной и памятной кампании». – так начинает свой рассказ о походе Наполеона в Россию инженер-географ капитан Эжен Лабом, служивший в штабе 4-го корпуса принца Евгения Богарне. Основной его задачей было составление карт и планов местности, крайне необходимых для ведения боевых действий вообще, а на вражеской территории особенно. И тем не менее, он сражался и терпел те же лишения, что и любой рядовой солдат. Будучи хорошо образованным и любознательным человеком, обладающим писательским даром и не лишенный воображения, он ярко и экспрессивно описывает Русскую кампанию 1812 года. Его имя по праву стоит в одном ряду с такими мемуаристами, как знаменитый капитан Куанье и де Сегюр. Но кроме обычного описания событий, он еще и аналитик, старающийся разобраться в причинах произошедшего. Этим свойством он кардинально отличается от других авторов-очевидцев. Несомненно, читатель, начав читать этот дневник, уже не сможет остановиться не дойдя до самого конца – и в этом заслуга его автора – Эжена Лабома.

От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эжен Лабом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Лютцен – теперь Гижицко (Giżycko), Польша. – Прим. перев.

18

Мариенполь – теперь Мариямполе (Marijampolė), Литва. – Прим. перев.

19

Остероде – теперь Оструда (Ostróda), Польша. – Прим. перев.

20

Лейпштадт – теперь Милаково (Miłakowo), Польша. – Прим. перев.

21

Кройцбург – теперь Славское, Калининградская обл., Россия. – Прим. перев.

22

Гейльсберг – теперь Лидзбарк-Варминьски (Lidzbark Warmiński), Польша. – Прим. перев.

23

Эйлау – точнее, Прейсиш-Эйлау (Preußisch Eylau) – в настоящее время Багратионовск, Калининградская область, Россия. – Прим. перев.

24

Фридланд – теперь Правдинск, Калининградская область, Россия. – Прим. перев.

25

Кенигсберг – теперь Калининград, Россия. – Прим. перев.

26

Пиллау – теперь Балтийск, Калининградская область, Россия. – Прим. перев.

27

Гумбиннен – в настоящее время Гусев, Калининградская область, Россия. – Прим. перев.

28

Прегель – река Преголя, Калининградская обл., Россия. – Прим. перев.

29

2-й Бюллетень Великой армии. – Прим. автора.

30

Вилковишки – теперь Вилкавишкис (Vilkaviškis), Литва. – Прим. перев.

31

Россиены – теперь Расейняй (Raseiniai), Литва. – Прим. перев.

32

Кейданы – теперь Кедайняй (Kėdainiai), Литва. – Прим. перев.

33

Ковно – теперь Каунас (Kaunas), Литва. – Прим. перев.

34

Новые Троки – теперь Тракай (Trakai), Литва – Прим. перев.

35

Пилвишки – теперь Пилвишкяй (Pilviškiai), Литва. – Прим. перев.

36

Жижморы – теперь Жежмаряй (Žiežmariai), Литва. – Прим. перев.

37

Румшишки – теперь Румшишкес (Rumšiškės), Литва. – Прим. перев.

38

Кормелов – теперь Кармелава (Karmėlava), Литва. – Прим. перев.

39

Имеется в виду река Западная Двина. – Прим. перев.

40

Вилкомир – теперь Укмерге (Ukmergė), Литва. – Прим. перев.

41

Янов – теперь Йонава (Jonava), Литва. – Прим. перев.

42

Шаты – теперь Шета (Šėta), Литва. – Прим. перев.

43

Девелтово – теперь Делтува (Deltuva), Литва. – Прим. перев.

44

Пилони – теперь Пилюона (Piliuona), Литва. – Прим. перев.

45

Рикантай – Рикантай (Rykantai), Литва. – Прим. перев.

46

Крони – теперь Круонис (Kruonis), Литва. – Прим. перев.

47

Мелангани (Melangani) – деревня не сохранилась, теперь пригороды Каунаса. – Прим. перев.

48

Страсуны – теперь Стросионай (Strošiūnai), Литва. – Прим. перев.

49

«Литовский курьер», 7-е июля 1812 г. – Прим. автора.

50

Тадеуш (Фаддей) Викторин Матушевич (1765–1819) – государственный деятель Великого княжества Литовского и Королевства Польского, оратор, публицист, переводчик, поэт и театральный критик. – Прим. перев.

51

Штурм Праги – штурм русскими войсками под командованием А. В. Суворова 4 ноября 1794 года Праги, предместья Варшавы на правом берегу Вислы. Стремительный, почти с ходу, штурм Праги с последующим истреблением или пленением её защитников сломил волю польских повстанцев к сопротивлению и привёл к капитуляции Варшаву. Польское восстание 1794 года оказалось подавлено. Генерал-аншеф А. В. Суворов получил за эту победу высший воинский чин фельдмаршала. В западной и польской историографии, из-за большого количества жертв среди мирного населения (к которому относят и добровольных защитников укреплений), широко распространён термин «резня в Праге» (польск. Rzeź Pragi). Пражские события негативно повлияли на отношение европейцев к России. – Прим. перев.

52

Князь Адам Казимир Чарторыйский, Маршал Сейма. – Прим. автора.

53

Динабург – теперь Даугавпилс (Daugavpils), Латвия. – Прим. перев.

54

Парадомин – теперь Парудаминис (Parudaminys), Литва. – Прим. перев.

55

Рудники – теперь Руднинкай (Rūdninkai), Литва. – Прим. перев.

56

Яшуны – теперь Яшюнай (Jašiūnai), Литва. – Прим. перев.

57

Малые Солечники – теперь Шальчининкеляй (Šalčininkėliai), Литва. – Прим. перев.

58

Большие Солечники – теперь Шальчининкай (Šalčininkai), Литва. – Прим. перев.

59

В путевом журнале Лабом называет это место «Павлово, усадьба графа Шуазеля». Так же оно обозначено и на «Карте Наполеона». Под названием «Суботники» на этом месте ни на ранних, ни на более поздних картах ничего нет. В любом случае, эта усадьба (или деревня) не сохранилась. – Прим. перев.

60

Любопытный момент – в этом месте автор вместо имени Наполеона применяет довольно оскорбительное слово «former» – «бывший, отставной». – Прим. перев.

61

Статья, составленная самим Наполеоном, и 6-го августа 1812 года опубликованная в «Journal de l’Empire» под названием «Ответ французского гренадера». В ней Наполеон несколько раз подчеркнул, что солдат Франции – «свободный» и что «он повинуется только чести и закону». Этому противостоит «крепостничество и рабство» России, «скотское существование» русских солдат, основой дисциплины которых является «страх», «но не честь». Солдаты Великой армии должны видеть свой долг в том, чтобы уничтожить «рабство в русской империи», «восстановить права ее подданных, когда каждый крестьянин станет субъектом и гражданином государства, станет господином своего труда и своего времени, и он не будет больше собственностью своего господина, подобно быку или лошади». – Прим. перев.

62

Точнее, Долгиново, Минская обл., Беларусь. – Прим. перев.

63

В «Маршруте движения…» Лабом пишет – «Пышно, или Глубокое». В указанном районе, действительно, есть деревня Пышно (Пышна) и одноименное озеро. – Прим. перев.

64

Точнее, Свечанка. В месте перехода находится деревня Свеча, о которой и говорит Лабом. – Прим. перев.

65

Сорица, точнее, Соржыца, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.

66

Точнее, Куковячино, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.

67

Точнее, Добрейка, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.

68

Деревня не сохранилась. Находилась в районе деревень Вымно и Михайлово, Витебской области. – Прим. перев.

69

Точнее, Россасно, Беларусь. – Прим. перев.

70

Город Красный, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.

71

Не сохранилась. – Прим. перев.

72

Новый Двор – теперь Михновка, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эжен Лабом читать все книги автора по порядку

Эжен Лабом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года отзывы


Отзывы читателей о книге От триумфа до разгрома. Русская кампания 1812-го года, автор: Эжен Лабом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x